— …тогда как на самом деле хочешь контролировать её.
— Прекрасно. И что же мне нужно, по-вашему?
— Заботиться о ней.
— Контролировать её.
Итачи открыл глаза.
— Это не ответ.
— А ты сам его знаешь? — парировал Шисуи. — Мы — всего лишь части тебя.
— Раньше ты не стремился напоминать мне об этом через предложение, — почти огрызнулся Итачи; с трудом, но он признавался себе, что порой находил покой в общении с давно умершим единственным за жизнь другом.
— Раньше ты был другим, Итачи, — Шисуи подошёл к нему, присел на кофейный столик перед софой, где расположился Итачи. Сасори остался недвижим, только следил холодными карими глазами за Учихами. — Думай. Почему я стал чаще напоминать тебе, что нереален?
— Потому что я хочу сосредоточиться на актуальных проблемах и не тратить время на прошлое.
— Нет. Это то, что ты говоришь себе…
— …ради того, чтобы не переигрывать планы, — произнёс Сасори. — Ригидность планов — ключ к их краху.
Итачи это надоело.
— Какой частью меня ты являешься? — ощетинился он на тень кукловода, с которым так мало общался в реальности. — Зачем ты мне?
— Разбирайся сам, — бессердечно бросил Сасори и исчез.
Зато Шисуи наклонился вперёд.
— Послушай, Итачи, в чём-то он прав. Планы требуют корректировки. Иначе ты упускаешь важное.
— Я не упускаю ничего, — отрезал Итачи, вновь закрывая глаза и сосредотачиваясь. — Мой план действий оптимален в сложившейся ситуации. Ситуация изменится — я его пересмотрю. Но не раньше.
— Позже тебя не будет…
Итачи стиснул зубы и создал вокруг призрака Шисуи клетку, которую тут же забросил в глубины подсознания. В воссозданной спальне стало тихо — так же, как было в реальной, когда Итачи открыл глаза. Лишь ветер завывал за окном, трепал деревянные ставни.
***
Само собой, Рей не рассчитывал на совсем уж радушный приём и собственноручно испечённые бабушкой блинчики (МакКиннон рассказывала, её бабка всегда так делала к приезду внуков), однако и такой холодности не ожидал. При встрече вечером бабушка едва удостоила его взгляда, за завтраком не присоединилась. Без аппетита поглощая овсянку в компании Майкла и Хлои в полутёмной давящей столовой, Рей думал, что зря втянул их в эту затею. Сам-то он попросту прятался от отца — а вот ребята здесь просто так, без особого смысла подставляются под неприязненный взгляд леди Бёрк.
Вот интересно, приняла бы она Рея иначе, прибудь он в компании Гекаты и Эвана?
«С другой стороны, — подумал Рей, — уж лучше презрительный взгляд и игнорирование бабушки, чем лето в компании Гекаты и Эвана».
Он не имел ничего против Гекаты как таковой — всё же они выросли вместе, как до этого их отцы. А вот от одного вида Эвана Рея в последнее время мутило; он не хотел иметь ничего общего с Розье. Благо, подумалось, его никто и не станет заставлять общаться. Всё-таки отец всегда отзывался о семье Розье без приязни, скорей с возмущением…
Рей поймал себя на том, что рисует в точности такой же завтрак, как сейчас, только в Мальсибер-холле, где больше света и простора, вековой лес вокруг и охотничьи угодья, с улицы доносится ржание лошадей, лай собак. Где можно держать собственного пса вечно под боком, даже завтракая, даже занимаясь в библиотеке — главное, чтобы питомец вёл себя хорошо.
Что бы ответил отец, если бы ему Рей адресовал прошение позволить пригласить ребят в гости?..
«Нет! — помотал головой Рей. — Что сделано, то сделано!»
Это ведь так работает, верно: принял решение — не сомневайся, а разбирайся с последствиями?..
— Рейнальд? — окликнула Хлоя. — Чем предлагаешь заняться после еды?
— Ну… — ему не приходило никаких уведомлений, что леди Бёрк желает его или их всех видеть; следовательно, наверное, они свободны в поиске развлечений на свой вкус. — Я бы хотел пойти в библиотеку, она здесь, я слышал, фантастическая, — он неловко улыбнулся, проводя рукой по волосам. — Знаю, это не очень весело…
— В самый раз, — проговорил Майкл. Он выглядел откровенно невыспавшимся и, что удивительней, раздражённым. Рей нахмурился, Хлоя с беспокойством посмотрела на «брата», но так и не задала вопрос, который Рей ожидал услышать. По крайней мере, он сам в подобной ситуации однозначно получил бы его от Хлои. Они с Холмсом поссорились? Или у них свои договорённости: Холмс, скрытный, попросил не лезть ему в душу?..
С другой стороны, так больше внимания Хлои — Рею.
— Значит, так и поступим, — сказал он и вернулся к овсянке.
Огромным плюсом его новой компании являлось то, что Майкла и Хлою, как и его самого, более чем устраивали тихие посиделки в библиотеке. Никакого осточертевшего квиддича, сплетен и прогулок на улице с целью найти неудачливую зверюшку и превращать её лапки в вилки и ложки, наблюдая за тем, как бедолага пытается убежать. Розье этим промышлял, вдохновляя младшего братишку Гектора и Гекаты и мелкого Крауча… а ведь они в этом году пойдут в школу. Рей обречённо вздохнул: Слизерин вновь вскипит в новом учебном году. Внутрифакультетская война за резонность принижения маглокровок разгорится опять, и придётся выбирать сторону… нет, отстаивать свою позицию. Кто станет союзником Рея в этой войне? Майкл; может быть, Гектор и Ева; сомнительно — Рабастан и Эшли…
«Хлоя ведь начинает студсовет, — вспомнилось ему. — Как раз он может стать нашей баррикадой».
Студсовет Хогвартса — это, на взгляд Рея, была блестящая идея. Группа учеников разного возраста и с разных факультетов, объединённая общим делом, всегда на виду у профессоров, с выходом на директора и Попечительский совет — к таким никто не посмеет сунуться! От Хлои Рей знал, что в затее уже участвуют, помимо неё, Дэвида Поттера и Лиама Шелби — основателей, ещё Люпин и, скорее всего, Рабастан и Эшли. Также, Рей предполагал, всё закончится тем, что Хлоя втянет в проект Эванс — той однозначно нужно было чем-то отвлечься от семейных проблем. За Эванс потянется МакКиннон и, возможно, Снегг — не самые полезные участники, но могут пригодиться как дополнительные руки при подготовке к чему-нибудь. На самом деле, в студсовет стоило бы затащить старост, хотя бы Еву и Гектора, а ещё кого-нибудь из толковых когтевранцев со старших курсов…
Для себя Рей решил, что непременно вступит в организацию. А после встанет во главе какого-нибудь из её проектов и гордо посмотрит в глаза отца, когда будет презентовать проект перед Советом попечителей. Рей, конечно, хотел бы, чтобы отец гордился им просто так. Но раз его уважение нужно заслуживать — Рей это сделает. Только так в их семье можно получить право голоса.
Но сперва имело смысл попробовать насладиться каникулами. После завтрака Рей кликнул эльфа и приказал проводить их в библиотеку. Домовик на простой, казалось бы, приказ стушевался и пролепетал, что просит прощения, но обязан сперва спросить позволения у хозяйки. Скрывая раздражение и уязвлённость, Рей отпустил. Такими темпами Майкл и Хлоя начнут его считать совсем бесправным существом!
Однако на их лицах, пусть присмотрелся внимательно, Рей не увидел ни разочарования, ни ехидства, ни насмешки. Глядели они с пониманием, едва ли не одобрением. Задумавшись, Рей решил, что так-то эльф поступил верно: знания рода требуется охранять от посторонних. Вот только — кольнула досада — почему маглокровки поняли это быстрее его, чистокровного? Потому что он сам ослеплён желанием доказать свою важность, свой статус? Постановки себя впереди рода отец бы не одобрил.
«Что бы он вообще одобрил из последнего моего поведения?» — про себя вздохнул Рей. На счастье, вернулся домовик с позволением леди Бёрк, и ребята были сопровождены в хранилище знаний, наполнявшееся веками.
Библиотека замка влюбила Рея в себя. Безукоризненно организованная, разделённая на сектора, она располагалась в северной части замка с видом на горы и была оборудована уютными уединёнными нишами для долгих занятий. Здесь, подумалось Рею, он мог бы с удовольствием и пользой провести все каникулы. Судя по улыбке Хлои и чуть потеплевшему взгляду Майкла, ребята разделяли его восторг.
Они молча разбрелись в разные стороны. Рей довольно быстро нашёл секцию про зачарованное оружие и принялся с увлечением шерстить полки на предмет книг, которых не было в домашней библиотеке. С древних времён его род занимался изготовлением магического оружия, особенного мастерства достигнув в периоды войн против гоблинов; библиотека Мальсибер-холла имела немало трактатов на эту тему, но у артефакторов Бёрков могло найтись что-нибудь более редкое, уникальное — их коллекция книг банально больше. Рей и в самом деле обнаружил несколько интересных томиков и унёс их в одну из ниш для работы.