— Если ты нарушишь клятву, я тебя убью, — спокойно сказал ему Эван. — А сейчас помолчи, тебе нужно отдохнуть и набраться сил после падения.
========== Глава 20. Сентябрь 1972 ==========
Комментарий к Глава 20. Сентябрь 1972
Последние несколько лет я пыталась усесться на два стула сразу: и наукой заниматься, и регулярно писать. Однако настала пора переоценки ценностей и расставления приоритетов — и приоритетом для меня являются работа и получение PhD, которые требуют полной вовлечённости семь дней в неделю. В связи с этим, я не могу более уделять писательству столько времени, сколько уделяла прежде.
Сегодня я публикую все имеющиеся у меня черновики к впроцессникам. Отныне я не знаю, когда будут появляться главы. Я не брошу писать, но это будет происходить ненормированно, когда моя наука будет позволять отвлечь мозг на нечто иное. Я люблю писать, но науку я люблю больше.
Надеюсь на понимание, мои дорогие читатели. Долгие годы вы были со мной, поддерживали меня и дарили море эмоций посредством комментов. Я искренне вас за это благодарю.
Не прощаюсь совсем.
Lutea
По мере того, как межрегиональный автобус приближался к Лондону, Хинате становилось всё неуютнее. Вместе с Лондоном приближались «Хогвартс-Экспресс» и встреча с Итачи — такая долгожданная, такая пугающая. «Как он к этому отнесётся?» — в который раз подумала Хината, бросив взгляд на изуродованную правую руку, с которой доктора в Норвиче так и не решились снять спицы. Бледное утреннее солнце, заглядывавшее в большое окно автобуса, холодило неярким светом их сталь.
Когда стало ясно, что до начала учебного года от спиц в руке ей не избавиться, Хината в письме попросила Итачи купить за неё необходимые для второго курса учебники и ингредиенты для зелий, аргументируя свою неспособность сделать это строгими правилами приюта и невозможностью организовать поездку в Лондон. Итачи согласился, и неловкий момент объяснения причин увечья получилось отсрочить. Посоветовавшись с профессором МакГонагалл (та предложила было прибыть лично и решить вопрос с её поездкой в Косой переулок, но девушка вежливо отказалась), Хината написала для Итачи доверенность на получение её сиротского пособия в Гринготтсе. В покупке вещей из списка на напарника можно было всецело положиться, и Хината малодушно порадовалась, что совсем немножко выросла с прошлого года — новую одежду не обязательно шить или покупать. Но то для неё самой; для Итачи девушка, невзирая на ранение, ухитрилась подготовить всё, что обещала.
В утреннем пятничном потоке становилось всё больше машин, тянувшихся из пригородов в центр Лондона. Разглядывая водителей свистящих мимо автомобилей, Хината видела преимущественно офисных работников, иногда — студентов в неформальной одежде и ярких солнцезащитных очках. Из их старых машинок громоподобно звучала музыка, от которой соседи по автобусу морщились и закрывали уши.
— Что за дерьмо нынче слушают! — возмутился пожилой мужчина на соседнем ряду впереди от Хинаты. В его ногах стояла объёмная сумка, а на коленях примостился свёрток, перетянутый бечевой.
— Ну что вы ворчите? Вовсе не дерьмо! — раздражённо вздохнул парень в ярких полосатых штанах и синей рубашке. Внимание Хинаты он привлёк с самой посадки в Норвиче стильными очками и пышными усами. Усами, пожалуй, особенно. — Это же Алис Купер [1]!
— Дерьмо и есть! — повысил голос старик. — В наше время были Кросби, Фитцджеральд, Нэт Коул — вот музыка. А это всё…
— Вопли! — подсказал кто-то из конца слона.
— Точно! — поддержал кто-то ещё.
— Что бы вы понимали! — обиделся усатый парень и отвернулся к окну.
В отличие от прочих пассажиров, ни музыка, ни сигнальные гудки, ни крики самых экспрессивных водителей не трогали Хинату, которой всё отчётливей завладевало радостное возбуждение.
Она возвращается в Хогвартс! Возвращается к Итачи, Лили, магии — и никакого больше мытья грязной посуды!
За окном уже полноценно вырос Лондон, и автобус попал в ещё более плотное окружение прочих машин. Рядом оказался очередной потрёпанный «жук» — ярко-жёлтый, с наклейками по всему корпусу, — похрипывающие динамики которого оглашали трафик заводной песней на каком-то очень странном, совершенно непонятном диалекте английского [2]. Или это был шифр? Или слова шли задом наперёд? Как в уме ни крутила, Хината так и не смогла разобрать смысла песни, прежде чем та сменилась на сказ о Томми, продающем подержанные машины, и Нэнси, зарабатывающей на жизнь маникюром [3].
— Ещё хуже! — воскликнул старик и поправил свёрток на коленях.
— Ах нет, вот эта хорошая, — не согласилась женщина в дешёвом, но аккуратном деловом костюме, к которому кое-где пристала рыжая шерсть.
А усатый парень тем временем активно замахал водителю «жука» — Хината уж подумала, что узнал приятеля, но, как оказалось, привлёк он внимание кудрявого водителя только чтобы показать оба больших пальца и жестом попросить увеличить громкость. Водитель просиял и, показав большой палец в ответ, выкрутил регулятор громкости на полную.
— …And the class of ‘57 had its dreams!
We all thought we’d change the world with our great work & deeds.
Or maybe we just thought the world would change to fit our needs.
The class of ‘57 had its dreams!.. [3]
Вскоре дорога развела автобус и «жука», но споры о музыке не стихали до самой станции Виктории. Заложив лихой вираж, водитель припарковал автобус между двумя другими — всех в салоне тряхнуло, и это прервало споры. Со скрежетом открылась дверь, и пассажиры повалили на улицу, прощаясь и желая друг другу и водителю хорошего дня. Хината встала со своего места последней и, прихватив чемодан, потянула его к выходу.
— Давай помогу, — предложил водитель. Не дожидаясь ответа, он забрал громоздкий чемодан у Хинаты и спустил по ступенькам, поставил на влажный после ночного дождя асфальт. — Уф-ф, что ты такое везёшь, малютка?!
— Школьные вещи, — Хинате вдруг сделалось неловко, и она, сложив руки, чуть было не поклонилась, но вовремя задавила рефлекс. — Большое вам спасибо, мистер. Хорошего дня!
— И тебе! — водитель снял кепи и протёр платком блестящую от пота залысину. — И хорошего учебного года.
— Спасибо, — улыбнулась Хината и потащила чемодан со всеми своими пожитками (оставлять часть, те же учебники за первый курс, в приюте не было ни возможности, ни желания) в сторону от спешащих во всех направлениях людей. Она уже решила, что не будет изобретать кунай и просто спросит, как добраться до вокзала Кингс-Кросс — тем и занялась, найдя внутри автобусной станции информационную стойку. Молодая ассистентка в окошке приветливо посмотрела на Хинату, затем оценивающе — на чемодан, после чего вновь на Хинату — сочувственно.
— Ох, милочка, езжай на метро! — посоветовала она. — Тут совсем рядом станция «Виктория», сядешь на поезд в направлении «Уолтемстоу Централ» — смотри не перепутай, а то заедешь в другой конец города! Там уже просто: станций пять или шесть, выйдешь на «Кингс-Кросс». А ты сама откуда будешь?
— Я приехала из Норвича, — ответила Хината, чуть удивлённая такой резкой сменой темы.
— Правда? У меня там двоюродная сестра учится! — ассистентка уселась поудобнее и подпёрла щёку кулаком. — В Джоне Иннесе [4]. Занимается чем-то с растениями — сейчас, погоди, я вспомню…
— Можно побыстрее?! — нетерпеливо поинтересовался мужчина, пристроившийся за Хинатой в очередь к справочному окну. Хьюга воспользовалась этим, чтобы быстро вымолвить:
— Спасибо за объяснения! — и поспешить на поиски станции метро.
Впрочем, спешить ей особо было некуда. «Хогвартс-Экспресс» отходит в одиннадцать, и у Хинаты в запасе имелось почти два часа. «Однако, — рассудила девушка, — лучше быть на месте пораньше, на всякий случай». Так что она отказала себе в соблазне прогуляться и размять ноги после трёхчасового сидения и направилась прямиком на станцию метро. Там, купив билет, она вновь оказалась жертвой сердобольных прохожих: девушке помогли с чемоданом, а уже в вагоне шикнули на каких-то шалопаев, чтобы уступили место.