Раздражающая улыбка Дейдары так и не померкла.
— Ты в курсе, что твоя маленькая принцесса подписала контракт со мной? — вдруг спросил он.
Итачи удивлённо вскинул брови.
— О-о, так ты не знаешь! — просиял Дейдара. — Хотя, будь у меня такой старший брат, я бы тоже не рассказал…
Резко повернувшись, Итачи схватил его за отворот куртки — Дейдара тут же ударил по руке.
— Не смей!
— Не смей рассуждать о том, чего не понимаешь, — прошипел Итачи, плевав на испуганные вздохи прошмыгнувших мимо когтевранцев. — Я уже предупреждал тебя: не приближайся к Хлое.
— Она, между прочим, сама не против моего вмешательства в её жизнь, — растянул губы в злобном оскале Дейдара. — И знаешь что? Теперь её безопасность касается и меня, да. Так что не переживай — парни не заметили сегодняшние чудачества моей принцессы, мм.
Итачи сжал кулаки. Осознанного усилия стоило удержать себя и не врезать подрывнику. А тот улыбался — мстительно и издевательски, упиваясь каждой крупицей проявленных Итачи эмоций. Как маньяком был, как и остался.
— Надеюсь, что это правда, — проговорил Итачи. — В противном случае я буду вынужден поближе познакомиться с Джеймсом.
— Удачи — он усадит тебя играть в настолку и загрузит информацией о людях-мутантах и звездолётах, — парировал Дейдара и замахал вывернувшему из-за угла гриффиндорцу: — Эй, Джас, что там с тренировкой?..
Проводив его взглядом, Итачи решительно зашагал к башне Гриффиндора. Ему требовалось немедля поговорить с Хинатой.
Они столкнулись неподалёку от общежития львов. Хината спускалась на ужин в сопровождении Лили и девочки, которую Итачи не знал — маленькой, вёрткой и шумной, махавшей руками и распространявшейся:
— …сказала, что очень сильно перепугалась. Том сказал, что никогда такой огромной льдины не видел, а Алан, представляете, принёс мне шоколадную лягушку! Я ему точно нравлюсь!.. Ой, — девочка заметила Итачи, поджидавшего в полутени у постамента с рыцарскими доспехами.
— Это мой друг, — сказала Хината чуть ли не с облегчением и торопливо приблизилась к Итачи, заглядывая ему в глаза. — Привет.
— Привет, — нейтрально отозвался Итачи, ощущая, как с каждой секундой этого взгляда глаза в глаза истлевает его решимость прочесть девушке жёсткую лекцию.
— Майкл! — Лили, разумеется, не смогла остаться в стороне — подбежала, схватила его за руку. — Ты слышал, что случилось днём?! Как Хлоя спасла Марлин? Об этом уже весь Гриффиндор говорит!
— Я слышал, — Итачи смог, наконец, отвлечься и посмотрел на первокурсницу, высунувшую любопытный нос из-за плеча Эванс.
— Тебе повезло, что Хлоя оказалась рядом, — назидательно сообщила Лили девочке. — Хлоя — настоящая волшебница и лучшая подруга, которую только можно пожелать!
— Согласна! — восторженно поддакнула Марлин.
— Лили, не стоит, — вздохнула Хината и аккуратно взяла Итачи за рукав.
— Извините нас, — произнёс он и увлёк Хинату подальше от гриффиндорок; пока те не опомнились и не последовали за ними, свернул в потайной ход за портретом и замедлил шаг только на пустынном восьмом этаже.
— Первокурсники ничего не заметили, — сразу сказала Хината. — Я поговорила с каждым и совершенно уверена.
— Хорошо.
— А что насчёт остальных? — Хината обогнала его на полшага, попыталась вновь поймать взгляд. — Ты так серьёзен… Неужели кто-то?..
— Всё обошлось, — Итачи остановился. Хината последовала его примеру, но также мгновенно сцепила руки в замок, выпрямила спину и опустила взгляд в пол. И эта поза, вбитая, преисполненная готовности принять наказание, изгнала из Итачи остатки желания ругать девушку. — Просто будь осторожней.
— Я буду! — пообещала Хината, поднимая голову. — Прости, мне правда так стыдно…
Итачи перебил её:
— Стыд не имеет смысла — сделай выводы, и оставим эту историю в прошлом.
— Хорошо, — Хината улыбнулась и, протянув руку, сняла с мантии Итачи пару приставших волосков.
Наблюдая за ней, Итачи ощутил несвойственный ему прилив нежности. Однако ещё одна тема требовала обсуждения, и он, подавив желание увести Хинату пить тёплое какао с печеньем, сказал:
— Есть ещё кое-что. Это касается Дэвида.
— Он сказал тебе?
— Да. Однако я не понимаю, зачем тебе вовсе иметь с ним дело, — теперь уже Итачи попытался перехватить блуждающий взгляд Хинаты. — Чего тебе не хватает, сестра?
— Мне всего хватает! — ответила Хината поспешно. — Я всего лишь не хочу быть для тебя обузой, Майкл. У тебя есть деньги, доставшиеся от родителей…
— У нас, — поправил её Итачи.
— У тебя, — покачала головой Хината. — И ты умён, всегда именно ты будешь претендентом на стипендии и спонсирование меценатов. Ну а я… — она вздохнула, неловко улыбнулась и пожала плечами. — Я поняла, что могу шить и вязать. И я рада возможности заработать на этом хотя бы немного денег, — она смутилась и потеребила рукава поношенного кардигана.
Итачи проследил за её движением.
— Я понимаю, — признал он. — Однако не стал бы доверять Дэвиду.
— Я и не доверяю! — заверила его Хината. — Это всего лишь годичный контракт, и я внимательно прочитала договор, прежде чем подписать. Кроме того, как мне показалось, это не только и не столько предприятие Дэвида — по крайней мере контракт вместе со мной подписал другой человек, Лиам Шелби…
Итачи промолчал. Он не хотел обижать Хинату, такую милую и искреннюю в своих добрых порывах, но и не верил, что девушка сумеет не вляпаться из-за своей доброты в неприятности. Дейдара уже догадался, что договором с Хинатой задевает Итачи — куда дальше шагнёт его больная фантазия? Насколько он всё ещё жаждет реванша? Попытается ли использовать Хинату, чтобы одолеть Итачи?
«Да, — понимал Итачи. — Он пойдёт на это — и глазом не моргнёт. А зная его методы, Хината может серьёзно пострадать».
Следовательно, его нужно отвлечь, оттянуть внимание от Хинаты, переключить на себя. Сделать это несложно: у Дейдары агрессия всегда шла вперёд мысли, поэтому ему вряд ли придёт в голову, что действия Итачи — обходной манёвр, чтобы обезопасить Хинату. Если втянуть Дейдару в перманентный конфликт, он, получив то, чего столько лет назад отчаянно добивался — внимание Итачи, скорее всего, забудет о Хинате. Стоит попробовать.
— Брат? — осторожно позвала Хината, с тревогой наблюдая за выражением в его глазах.
— Я доверяю твоему суждению, — нейтрально произнёс Итачи и прежде, чем Хината успела что-либо заподозрить или сказать, шагнул ближе и прижал девушку к себе в крепком объятии.
Хината пискнула, удивлённая, но тут же с радостью уткнулась носом ему в плечо, обнимая его в ответ со страстью человека, которому в детстве недоставало ласки. Итачи и сам был таким; его никогда не баловали, однако, в отличие от Хинаты, он и не чувствовал потребности в нежности. И всё же…
Её тепло и стук её сердца сливались с его собственными, и Итачи прижался губами к нежно пахнущим лавандой волосам Хинаты. Она столько делает для него — Итачи просто обязан дать взамен не только то, что он сам считает необходимым ей, но и то, чего Хината хочет. Она вовсе не просит о многом.
«Я тоже не просил, — зазвучал в сознании голос маленького Саске. — Я просил только поиграть со мной, нии-сан. И ты сыграл со мной в такую игру!..»
Отстранив Хинату, Итачи сжал её плечо, собираясь ещё раз попросить быть осторожней, однако ничего не сказал — за поворотом зазвучали шаги, и в коридор, где стояли шиноби, свернул профессор Дамблдор.
Под рукой Итачи Хината встрепенулась и поправила очки. Итачи же, хоть внутренне и напрягся, придал лицу максимально нейтральное выражение, наблюдая за приближающимся директором. Тот казался не знающим забот: шагал широко и пружинисто, мурлыкая себе под нос какую-то песню. Его длинные волосы и борода были заплетены в косы, перехваченные лентами с тонкими связками рун, а мантия блестела россыпью звёзд.
— Добрый вечер, — сказал, проходя мимо, директор.
— Добрый вечер, профессор Дамблдор, — в один голос ответили Итачи и Хината. Итачи надеялся, что этим директор удовлетворится и последует дальше по своим делам, но тот остановился рядом с шиноби, изучающе посмотрел на обоих. В конце концов его пронзительный взгляд замер на Хинате.