Автор изобразил его верхом на черной кобылке и в стальных доспехах. Ишеир величаво восседал на лошади, горд и непреклонен был его взор. Его глаза отливали красно-карим оттенком. А волосы его темно-русые были разбросаны по плечам. В руках король-завоеватель держал фамильный меч королевства Истли (двуручный меч с изящной рукояткой из прочнейшего материала – алмазного льда, украшенная красным гранатом).
Стол в гостиной был рассчитан на шестнадцать персон. Лучшее вино и эли были здесь представлены. Приглушенный свет добавлял в атмосферу таинственности. Гости, разодетые в свои лучшие наряды, сидели за столом, в ожидании, когда подойдут остальные.
Почетное место за столом оставили за Бальдфором.Место справа от него для Афины. Следующие два места принцесса Дианейра приберегла для Эльмидора и Барагора, далее сидела она сама. Наряд персиковой принцессы был необычайно красив. На ней было кружевное платье с пышными рукавами и глубоким декольте цвета чайной розы. Волосы она заколола двумя шпильками. На ее спине был глубокий и острый вырез до пояса. Справа от нее король Востока Син Дао, облаченный в традиционную восточную одежду (золотом расшитый халат до пола) и посол Истли – Эльба, который был одет в бежевый костюм с кружевными вставками. Слева от места Бальдфора сидела Крастелла, его единственная дочь. На ней красовалось красное платье без лямок и броские серьги из граната. Ее платье туго затягивалось в талии, что делало девушку заметно стройнее. Подле нее сидел король Арго в роскошном сюртуке пурпурного цвета, расшитом жемчугом и серебряными нитями. Его светло-каштановые волосы были зачесаны назад. Юлик же, приближенный короля Брестеллы, довольно перебравший нахальства от своего господина,нарядился ничуть не хуже уважаемых господ. На нем была надета белоснежная ситцевая рубашка с высоким кружевным воротом и кружевными рукавами. Вдоль жемчужных пуговиц его рубашки шел ряд из серебряных и золотых нитей. Королева Сейра, всегда уважавшая правила приличия была одета в нежно-кремовое платье с округлым вырезом. Кружевные вырезки шли от ее груди к поясу. Муж ее, уважаемый король Луситании нарядился в белоснежный кафтан с кружевами, украшенный сапфирами и лазуритами. Принцесса Нефеста из Асталаны, с трудом убедившая себя прийти сюда, надела не слишком яркое платье светло-зеленого цвета. Платье было с короткими пышными рукавами, а к плечу была приколота алая роза, под цвет помады. Свои длинные непослушные волосыпринцесса заплела в косу, и украсила заколкой с изумрудной отделкой.
- И снова кто-то опаздывает! – воскликнула Дианейра.
− Ты как всегда ужасно нетерпелива! – упрекнула ее королева Сейра.
− А ты как всегда любишь винить других, - ответила на колкость колкостью королева Шо-ё.
− Вам еще не надоело? Целый день грызетесь как кошка с собакой! – вмешался султан Син Дао.
− Не ссорьтесь. Ожидание всегда напрягает. Особенно ожидание застолья, - сказал король Арго, оглядывая вина в бутылках.
− Вино вкуснее тогда, когда его выдержка больше, - сказал Эдгар. – Уж винодел вроде тебя должен в этом разбираться.
− А ты как всегда мне льстишь! – ответил король Брестеллы.
Легкий смешок прошелся по столу.
Высшее общество продолжало вести свои беседы. Но были у те, кого смущали подобные разговоры. Например, принцесса Нефеста по собственной трусости, вызванной неполноценностью боялась привлечь к себе внимание, а потому не учувствовала в них.
Все они ожидали прибытия еще четырех гостей. Если Бальдфор, как глава города имел право опаздывать, а Афина, как царица, то где носило Эльмидора и Барагора, было не ясно. Хотя Дианейра и предположила, что те решили пройтись по магазинам. А, впрочем, в любом случае опаздывать было крайне нехорошо. А точнее это считалось дурным тоном. Знатные господа, такие как королева Шо-ё, или же султан Син Дао могли задержаться, но...
В комнату, где они сидели вели две двери, и обе из красного дерева. И вот наконец, одна из них распахнулась. Звук открывающейся двери мгновеннопривлек внимание господ, утомленных ожиданием.
Тем же вечером и в тоже время двое запаздывающих гостей вели беседу в другой комнате. Афина и Бальдфор взвешивали свои дальнейшие действия касательно Барагора. Не, они вовсе не собирались убивать его сейчас, им просто нужно было выработать линию поведения. Страх перед Леширом был огромен.
Свет не горел, а потому лишь мрак окружал их.
− Афина, что будем делать? – спросил Бальдфор.
− Ждать. Лешир сказал, что сам избавится от Барагора. Единственное, что мы пока можем – это собирать информацию. Поговорим, узнаем о его дальнейших планах. Все-таки ты глава города, а я царица Южного моря.