Передо мной стоял не кто иной, как сам Томмири-младший. Возле нас остановился робот-официант:
— Могу я чем-то помочь?
— Принеси нам закуски и… — я не поняла последнее слово, но уточнять не захотела.
Обаятельно улыбаясь ярко-красными губами, Томмири-младший продолжил:
— Простите ещё раз. Могу я загладить свою вину? — его изумительные раскосые глаза чуть сощурились, будто оценивали добычу.
— И как же? — я включилась в игру, бурча и всё ещё «злясь» на нерадивого инопланетянина. — Вы испортили мне дорогущее платье, между прочим. — я нервно поджала губы.
— Как минимум, я могу пригласить вас в свою ложу. Уверяю, вам понравится. — почти промурчал Томмири.
Но я так сразу сдаваться не собиралась!
— И что же такого волшебного в вашей ложе? Моя ничуть не хуже. — я бросила взгляд в сторону своего места.
Подъехавший робот-официант виртуозно затормозил перед нами.
— Прошу. — Томмири снял со сверкающего подноса высокий бокал и протянул мне.
— Спасибо. — отказываться глупо.
Бокал я приняла, но пить не собиралась. Не думаю, что меня вот так — сходу попробуют опоить. И всё же, осторожность не помешает.
Томмири снял второй бокал и аккуратно пригубил.
— Попробуйте. Вкус этого коктейля прекрасен. Ничего более экзотичного вы не пробовали. Уверяю вас.
Я и не заметила, как, разговаривая, мы медленно отходили от моей ложи.
— И что же в нём такого необычного?
— Его производят из одного растения, над которым работал лично я. Нигде больше во всей Веленной вы такого не найдёте.
— А вы?.. — я уставилась на него, подняв брови, а он сделал вид, что только что вспомнил.
— О, я сегодня дважды неучтив. Разрешите представиться: Дэладис Томмири.
— О… — теперь в восхищении распахнула глаза я. — Вы принадлежите семье Томмири?
Дэладис остался доволен произведенным эффектом и улыбнулся с превосходством. Моя реакция ему явно понравилась.
— Я один из прямых наследников. А вы?..
— Просто Адэлия Мот, и мне не очень повезло с родственниками. — я стыдливо опустила глаза.
— Чудесное имя, и вам явно повезло с наследственностью. — и пока я не поняла, что он имеет в виду — мой внешний вид или это толстый намёк на мою шахту, добавил. — Могу повторить своё предложение? В качестве дополнительной плюшки я расскажу вам о каждом из миров то, чего никто больше не знает. — он заговорщицки мне подмигнул.
Пришлось сделать вид, что я всё ещё сомневаюсь…
— М-ммм, только, если вы обещаете мне действительно занимательную экскурсию. — я поставила так и не тронутый бокал с коктейлем на поднос курсирующего мимо робота.
— Конечно. Пойдёмте. — он предложил мне локоть. — Скоро начнётся продолжение. Не хочется пропустить ни секунды парада.
Удивительно, но никто не мешал нам во время разговора, не отвлекал приветствиями, не лез с восхищениями… Похоже, Томмири позаботились, что младшенькому не мешали завести знакомство. Пока я только обдумывала, как к ним подобраться, они сыграли на опережение. Что ж, я подумаю об этом позже.
Я положила руку на предплечье Дэладиса и позволила увлечь себя в его личную ложу…
Глава 48
Дэладис оказался отличным рассказчиком, и шоу превратилось в целое научное исследование. Мне с большим трудом удавалось играть роль очаровательной, но недалёкой девушки. Приходилось лишь восхищаться всем, что говорил младший Томмири. Хотя, мне до покалывания в пальцах хотелось узнать побольше технических подробностей.
В ложе мы предусмотрительно оказались только вдвоём. Томмири вёл себя сдержанно вежливо. Мне же пришлось добавить во взгляд восхищения и неприкрытого обожания.
К концу показа Дэладис уже играл моими пальчиками, то и дело поднося их к тонким холодным губам. Я же только опускала стыдливо глаза. Но прятала я не восторг, а дикое отвращение. Каждое прикосновение холодной кожи хозяина Физии вызывало желание забрать руку и сбежать.
Пару раз я чувствовала, как меня сканируют. Но даже не напряглась. Мой чип от Имиса. О чём волноваться? И пару раз я почти теряла контроль над собой.
Один из миров был потрясающе красив. Приоткрыв рот, я рассматривала переливающиеся всеми цветами спектра цветы, вокруг которых порхали крохотные существа с золотистыми крылышками. Сначала я думала, что это птички, потом, что экзотические бабочки. Дэладис, заметив мой интерес, что-то тихо неразборчиво бросил, и существа, оставив свои занятия, повернулись к нам. Через секунду они покинули границы квантового мира и роем ринулись к нам. Я слышала, как в восхищении ахнули вокруг нас остальные зрители.