Розділ дванадцятий
ПРИГОДА В БУНГАЛО
— Мені спала на думку одна історія, — сказала Джейн Гел’єр.
Її вродливе обличчя було осяяне довірливою усмішкою дитини, котра чекає, що її похвалять. То була усмішка, яка щовечора приводила в захват лондонську публіку та збагатила не одного фотографа.
— Це сталося… — сказала вона, ретельно добираючи кожне слово, — …з моєю подругою.
Кожен видав якийсь заохотливий, однак ледь лицемірний звук. Полковник Бентрі, місіс Бентрі, сер Генрі Клітерінґ, доктор Ллойд і стара міс Марпл були одностайно переконані в тому, що «подругою» Джейн була сама ж таки Джейн. Вона була цілком нездатна запам’ятати щось таке чи зацікавитися чимось таким, що стосувалося б когось іншого.
— Моя подруга, — провадила Джейн, — (я не стану називати її імені) була акторкою, дуже відомою акторкою.
Ніхто не висловив подиву. Сер Генрі Клітерінґ подумав: «Цікаво, через скільки речень вона забуде про те, що розповідає по вигадану особу, і скаже я замість вона?»
— Моя подруга гастролювала в провінції — це було рік чи два тому. Мабуть, я ліпше не називатиму того місця. Це було містечко на березі Темзи, неподалік від Лондона. Я умовно назву його…
Вона зробила паузу й наморщила лоба в напружених роздумах. Вигадати одну звичайну назву було, мабуть, непосильним завданням для її інтелекту. Сер Генрі поквапився на допомогу.
— А що, як ми назвемо його Рівербері? — запропонував він дуже серйозним голосом.
— О так, це буде чудовою назвою. Рівербері. Я запам’ятаю її. Отже, як я вже казала, моя подруга була в Рівербері зі своєю компанією, і сталася дуже дивна річ.
Вона знову наморщила лоба.
— Це надзвичайно важко, — сказала вона жалібним голосом, — сказати саме те, що ти хочеш сказати. Усе змішується у твоїй голові, і ти говориш те, чого не слід говорити.
— У вас чудово виходить, — підбадьорливо сказав доктор Ллойд. — Розповідайте далі.
— Отже, сталася дивна річ. Мою подругу попросили прийти в поліцію. І вона пішла. Як з’ясувалося, один із будинків біля річки було пограбовано, і вони заарештували одного молодика, котрий розповів дуже дивну історію. І тоді вони послали свого працівника до неї. Вона ніколи не була раніше в поліції, але вони були з нею дуже чемні — навдивовижу чемні.
— А інакше й бути не могло, — зазначив сер Генрі.
— Сержант — я думаю, то був сержант, а може, інспектор, — підсунув їй стільця й пояснив, у чому річ, і я відразу зрозуміла, що то була якась помилка…
«Ага, — подумав сер Генрі. — Я відразу зрозуміла. От ми й прийшли. Так я й думав».
— Моя подруга сказала їм про це, — провадила Джейн, безтурботно не помітивши, що вже виказала себе. — Вона пояснила, що в неї була репетиція з її дублером у готелі й що вона ніколи не чула про цього містера Фолкнера. І тоді сержант їй сказав: «Міс Гел…»
Вона замовкла на півслові й густо почервоніла.
— Міс Гелмен, — підказав сер Генрі, підморгнувши їй.
— Так, так, це буде дуже добре. Дякую вам. Отож він сказав: «Я розумію вас, міс Гелмен, я сам відчув, це якась помилка, адже ви зупинилися в „Бридж-готелі“, нам це відомо», — і він запитав, чи не стану я заперечувати, якщо вони влаштують очну ставку — чи це справді називається очною ставкою? Я вже не пам’ятаю.
— Це не має значення, — заспокоїв її сер Генрі.
— Влаштують мені очну ставку з тим молодиком. Я сказала йому: «Звичайно ж, ні» — і вони привели його та сказали: «Це міс Гел’єр». О Боже! — вигукнула Джейн і завмерла з розкритим ротом.
— Не хвилюйтеся, моя люба, — втішила її міс Марпл. — Ми й так усі здогадалися, що це було з вами. І ви не назвали нам ані міста, ані чогось такого, що справді має вагу.
— Ви ж розумієте, — сказала Джейн. — Я хотіла розповідати так, ніби це сталося з кимось іншим. Але це важко, ой, як важко! Тобто ти весь час забуваєш, що ти вже не ти.
Усі запевнили її, що це справді важко, і, втішена й заспокоєна, вона продовжила свою дещо плутану розповідь.
— То був чоловік, досить приємний на вигляд — і навіть дуже приємний на вигляд. Молодий, із рудуватим волоссям. Він аж рота роззявив від подиву, коли побачив мене. А сержант запитав: «Це та леді?» А він сказав: «Ні, звичайно, це не вона. Яким же я був йолопом!» А я всміхнулася йому та сказала, що це не так важливо.