Выбрать главу

Міс Марпл зробила паузу, а тоді продовжила таким протяглим голосом, немовби говорила вві сні:

— Я не можу позбутися відчуття, що до цієї історії приплуталося щось дуже особисте. Якась ненависть чи роздратування. Невдоволення молодої акторки, до якої ставилися не так, як би їй хотілося? Умисна спроба поставити когось у скрутне становище? Ось на що це схоже. А проте навіть таке пояснення не здається мені достатньо переконливим…

— Ой, докторе, ви ж досі не сказали нічого, — спохопилася Джейн. — Я зовсім про вас забула.

— Про мене завжди забувають, — сумно промовив сивий лікар. — Мабуть, я малоприкметна особистість.

— О ні! — заперечила Джейн. — Скажіть нам, що ви про це думаєте.

— Я, власне, готовий погодитись з усіма версіями, а проте не згоден із жодною з них окремо. Щодо мене, то я маю вельми надуману й, мабуть, цілком хибну теорію, що до цих подій причетна дружина. Тобто я маю на увазі дружину Германа. У мене немає жодних фактів, які підтверджували б цю версію, але ви були б здивовані, коли б знали, які неймовірні задуми та плани можуть виникнути в голові жінки, котра почуває себе скривдженою.

— О, докторе Ллойд! — збуджено вигукнула міс Марпл. — Як це розумно з вашого боку! А я ж навіть не подумала про бідолашну місіс Пебмарш.

Джейн витріщилася на неї.

— Місіс Пебмарш? Хто така місіс Пебмарш?

— Та, власне… — завагалася міс Марпл. — Я не певна, що її справді можна сюди приплутати. Вона праля. Це вона вкрала опалову брошку, що була приколота до блузки, й перенесла її в дім іншої жінки.

Джейн здавалася більш спантеличеною, аніж будь-коли.

— І ця історія з украденою брошкою робить для вас усе досконало очевидним, міс Марпл? — спитав сер Генрі, як завжди, підморгнувши їй.

Але, на його превеликий подив, міс Марпл похитала головою.

— Ні. Боюся, що ні. Мушу зізнатися, я цілком розгублена. Але я дуже добре усвідомлюю, що жінки повинні єднатися між собою: коли виникає вкрай несприятлива ситуація, ти можеш покластися лише на людину, що належить до твоєї статі. Думаю, що в цьому слід шукати мораль тієї історії, що її розповіла нам міс Гел’єр.

— Мушу зізнатися, що це конкретне етичне значення запропонованої нам таємниці прослизнуло повз мою увагу, — сказав сер Генрі дуже серйозним голосом. — Можливо, ваш висновок проясниться для мене тоді, коли міс Гел’єр відкриє нам розгадку.

— Я? — перепитала Джейн голосом, у якому пролунала цілковита розгубленість.

— А хто ж іще? Я, власне, хотів сказати, що, коли висловити це дитячою мовою, «ми припиняємо гру». Ви й тільки ви, міс Гел’єр, мали високу честь запропонувати нашій увазі таку незбагненну таємницю, що навіть міс Марпл була змушена визнати свою поразку.

— То ви справді припиняєте гру? — запитала Джейн.

— Атож. — Після хвилинної мовчанки, протягом якої він чекав, чи не візьме слово хтось інший, сер Генрі знову взяв на себе обов’язки головного розпорядника. — Це означає, що ми врочисто відмовляємось від тих ескізних версій, що їх ми сором’язливо пропонували. Чоловіки — по одній, міс Марпл — дві, а місіс Б. — цілу дюжину.

— Я не пропонувала дюжини, — сказала місіс Бентрі. — То були лише варіації на головну тему, і скільки разів вам повторювати, що я терпіти не можу, коли мене називають місіс Б.?

— Отже, ви припиняєте гру, — сказала Джейн замислено. — Це дуже цікаво.

Вона відхилилася назад на своєму стільці й неуважно стала полірувати свої нігті.

— Ну, гаразд, — сказала місіс Бентрі. — Ми чекаємо, Джейн. Тож яка розгадка цієї таємниці?

— Розгадка?

— Атож. Що там насправді сталося?

Джейн витріщилася на неї.

— Я не маю найменшого уявлення.