Выбрать главу

Она надела второе из присланных ей Дэвидом платьев, цвета лаванды, которое ниспадало мягкими складками. Вокруг талии обвязала лиловый бархатный шарф. Это платье имело такое же большое декольте, открывающее верхнюю часть груди.

Сибилла спросила себя, соответствует ли туалет вкусу Дэвида Родни или это был выбор продавщицы. Скорее всего, последнее.

Ли еще не появлялась, когда Сибилла вошла в гостиную. Дэвид Родни и Жерар стояли у камина, держа в руках стаканы.

Жерар подошел к Сибилле и галантно поцеловал ей руку.

— Обворожительно, моя дорогая! Я так счастлив, что вы пришли.

Ли заставила себя ждать еще полчаса. Все это время Сибилла сидела на диване.

Она отказалась что-либо пить. У нее уже был опыт, что вечера, как правило, тянутся долго и с питьем лучше повременить.

Мужчины по-прежнему стояли у камина и говорили о делах. Когда Ли наконец появилась, все взгляды устремились на нее. На ней было светло-зеленое шифоновое платье, которое удачно подчеркивало ее стройную фигуру и нежную грудь. На шее мерцал великолепный жемчуг, серьги из жемчуга и бриллиантов гроздьями сверкали у нее в ушах.

Жерар поцеловал ей руку.

Сибилле это не понравилось. Ей показалось, что месье Жерар по отношению к Ли не вполне искренен. Но, конечно, она знала, как глупа эта мысль: во Франции принято целовать даме руку.

Дэвид Родни в первый момент смотрел на Ли спокойно, но затем заключил в свои объятия и запечатлел поцелуй на ее лбу.

Сибилла быстро отвернулась, снова говоря себе, что Ли Амброз имеет все, что только можно пожелать, а сама она остается с пустыми руками. Возможно, красота Ли настолько ослепила Дэвида Родни, что он совершенно не замечал ее холодности, интриг и высокомерия. Даже ее отношение к сыну, казалось, ничего для него не значило.

Сибилла уже жалела, что приняла приглашение. "Я могла бы сказать, что неважно себя чувствую", — подумала она.

Гораздо лучше ей быть сейчас одной в своей комнате и читать книгу или пойти на пляж погулять. Она опасалась, что вечер будет бесконечным и скучным.

Но в клубе было весело, и Сибилла тоже повеселела. Они пили коктейли на террасе. Пианист играл для них романтические мелодии.

К ним присоединилось еще несколько приятных молодых пар. Все были дружелюбно настроены к Сибилле. Она оказалась самой молодой в этом обществе. Несмотря на то, что в общении не было недостатка, женщина не могла отделаться от мысли, что она здесь чужая.

У Сибиллы создалось впечатление, будто все присутствующие провели лето в Ист-Хемптоне. Темы всех разговоров вертелись вокруг людей, которых Сибилла не знала. Поэтому она не могла поддерживать беседу и чувствовала себя лишней.

Пианист закончил играть, и все отправились в зал, чтобы перекусить и потанцевать.

Жерар уговорил Сибиллу заказать на закуску устриц. Они ей совсем не понравились, но она их храбро глотала. Все вокруг удивлялись, что она никогда не ела устриц. Сибилла вдруг попала в центр внимания. Как она ни пыталась отшутиться, улыбаясь и сохраняя приветливость, все же чувствовала себя чрезвычайно неуютно. Ей стало жарко, в движениях появилась какая-то судорожность.

Наконец разговор принял другое направление. Сибилла облегченно вздохнула. Когда заиграла музыка, ей удалось справиться со своим напряженным состоянием.

Она всегда любила танцевать и ощущала музыкальный ритм всем своим существом. Жерар танцевал с ней много раз, но больше никто ее не приглашал, в то время как Ли была просто нарасхват.

"Я ведь здесь чужая", — утешала себя Сибилла. Мистер Уитни пригласил ее на танец, но спотыкался на каждом шагу о ноги партнерши. Он был несколько ниже ее ростом, и ей все время казалось, что они выглядят довольно комично. Тем не менее Сибилла была признательна мистеру Уитни: было очень мило с его стороны пригласить ее потанцевать. Миссис Уитни приветливо кивала им со своего места, и Сибилла попросила мистера Уитни ответить на приветствия жены.

Сибилла завязала беседу с молодой женщиной, которая подсела к ее столику. Сибилла заметила, что Дэвид Родни смотрит на нее из зала.

Он танцевал в этот момент с Ли, но какой-то пожилой господин разъединил их, попросив Ли продолжить с ним танец. Дэвид Родни подошел к ней, сохраняя, как всегда, свой спортивный шаг.

— Не потанцуете ли со мной этот танец до конца, мисс Морган?

— С удовольствием. — Сибилла кивнула и посмотрела на него с беспокойством.

Во время танца ей было трудно приспособиться к его движениям. Она всегда хорошо танцевала и знала это. Но рядом с Дэвидом Родни тело не повиновалось ей, оно как бы застыло, окаменело.

"Расслабиться, расслабиться!" — приказывала себе Сибилла, но ничего не получалось. Она все время задевала колени Дэвида.

Внезапно в момент очередного танцевального па он схватил ее за прядь волос и, отстранив от себя Сибиллу на расстояние руки, спросил:

— Скажите, ради Бога, что вы сделали со своими волосами? Где эти чудесные завитки? Может, поэтому вы выглядите сегодня вечером совершенно иначе?

Для Сибиллы это было равносильно пощечине. Одно мгновение она беспомощно смотрела на Дэвида Родни и не могла вымолвить ни слова. Но затем, подавив внезапную слабость, рывком освободилась из рук мужчины, который имел такую роковую власть над ней.

— Прошу прощения, — пробормотала она и бросилась вон из зала.

Сибилла бежала, ничего не видя перед собой, так как слезы застилали ей глаза. И вздохнула с облегчением, когда за ней закрылась дверь туалета. Но и в этом помещении она оказалась не одна. Здесь было полно женщин, которые приводили в порядок свои прически и подкрашивались, шумно переговариваясь.

Сибилла закрылась в одной из кабинок. Крепко сжав кулаки, так что ногти впились в ладони, и задержав дыхание, она все же смогла удержаться от рыданий. Ей не хотелось, чтобы эти самоуверенные женщины услышали, как она плачет. Постепенно Сибилла успокоилась и взяла себя в руки. Вечер был полностью испорчен. Она ненавидела Дэвида Родни, Ли и Френка, но прежде всего Потлеч-клуб и всех его посетителей.

8

Впоследствии Сибилла не могла бы объяснить, с чего начались все ее неприятности и что послужило им причиной.

На следующее утро Ли внезапно появилась во время завтрака на кухне и сообщила, что хочет доставить Тиму удовольствие и поехать с ним в «Ризот-отель». Мальчика нужно подстричь, а потом она купит ему мороженое.

Сам Тим был отнюдь не в восторге от этой идеи. Но его нужно было заставить ехать с матерью, поскольку малыш собирался, как обещала ему раньше Сибилла, поиграть днем в веселую игру.

После завтрака Сибилла пошла на пляж, где можно было спокойно поразмышлять над прошедшим вечером.

Как нелепо она себя вела, когда Дэвид Родни сделал ей замечание по поводу ее волос. Возможно, он лишь хотел дать ей понять, что ее естественные кудрявые волосы ему нравятся больше, чем уложенные феном?

Но его замечание полностью вывело ее из равновесия и лишило последней уверенности в себе. Дэвид наверняка сомневался в ее вкусе.

Сибилла сидела на песке, обхватив руками колени и полностью погрузившись в себя. Вдруг на тропинке послышались шаги. Через секунду перед ней стоял Вонг. Маленький китаец совсем запыхался.

— Пожалуйста, плиходить быстло, мисси!

Сибилла нехотя поднялась. Какая досада! Что там опять случилось? Это уж чересчур!

По дороге к дому она посмотрела на солнце — оно находилось в зените. Наверное, уже полдень, где-то около часу дня.

Добежав до дороги, которая вела к дому, Сибилла увидела, что под окном ее комнаты собрался народ. Там были Жерар, Дэвид Родни, Ли, Джон-Джон и несколько слуг. Все смотрели на маленькое окошко над окном ванной комнаты Сибиллы. По всей вероятности, это была ванная комната мисс Амброз!