— Мо Лобо, что ты делаешь на моем месте преступления?
Я расправила мокрую футболку и подхватила проплывающий мимо размокший блокнот.
— Добрый день, детектив, — я постаралась, чтобы это прозвучало с профессиональной невозмутимостью, — вот ваше орудие убийства.
Старр схватил его.
— Что за…
— Весло мистера Джесси, — пояснила я. — Он подрезал рукоятку прошлой зимой, чтобы получше сидело в руке. — А потом замерла, как меня учила мисс Лана, с занесенной над блокнотом ручкой. — Добро пожаловать в выездное подразделение кафе «Нисса». Вы уже выбрали, что будете на ланч, или мне еще подождать?
Глава двенадцатая
Держись-ка подальше от моего места преступления
— Я всегда знала, что однажды усядусь в полицейскую машину без опознавательных знаков, — сказала я Старру, когда мы тронулись по подъездной дорожке мистера Джесси в его бурой «импале», — только думала, что буду за рулем.
Выступающие на дорогу ветки шиповника чиркали шипами по бокам машины.
— За рулем? Тебе еще повезло, что ты не в наручниках, — проворчал он. — Проникновение на место преступления незаконно.
— Я не пролезала под вашей лентой, — сказала я, убирая с лица мокрые волосы, — а пришла по реке, так что все по закону. Если не верите, спросите у Скитер, моего почти что уже действующего адвоката.
— Забавное имечко для адвоката[30], — ухмыльнулся Старр.
Его слова мне не понравились, хотя я и сама думала так же.
— Полковник говорит, что всех будущих адвокатов надо называть именами насекомых-кровососов, чтобы люди наперед знали, с кем имеют дело, — сказала я. Ухмылка Старра стала еще шире. Улыбаясь, он выглядел гораздо моложе — в углах глаз появились морщинки, а на щеках — ямочки. На мгновение я почти даже поняла, как он мог понравиться мисс Ретцил.
— Нельзя мешать расследованию, что бы там ни болтали твои друзья.
— Я не мешала, а нашла орудие убийства, — сказала я, и тут впереди показался поворот. — Эй, лучше притормозите-ка. Там полгорода ждет вестей о расследовании. К тому же, — добавила я, — люди захотят посмотреть, кого это вы посадили в машину.
Старр притопил тормоз, а впереди показались люди. Я опустила стекло и закричала:
— Привет, мистер Ли! Мне удалось найти орудие убийства!
Мистер Ли помахал мне:
— Отлично, Мо! Скажи мисс Лане, чтобы положила мне двойную порцию картошки. С голоду помираю!
Тут к машине метнулась Сэл.
— Мо, Анна Селеста говорит, что они с матерью будут есть бесплатно, — выпалила она. — Не знаю, что мне делать.
Шантаж. Аттила знала о Дейле и его похождениях в день убийства достаточно, чтобы держать меня под прицелом до скончания дней. Вот, кстати, еще одна причина поторопиться с оправданием Дейла.
— Я разберусь, Сэл, — сказала я. — Спасибо.
Старр поддал газу, и люди начали расступаться.
— Пристегнись, — велел он холодным, словно дуло пистолета, голосом.
— Шикарное авто, — отозвалась я, щелкая ремнем и помахивая стайке старшеклассников. — Вы мисс Ретцил в этой машине на свидания возите? А давно ее знаете? Я, как будущая шестиклассница, имею право знать.
— Ты задаешь слишком много вопросов.
— Такая уж у меня опасная работка, — сказала я и добавила, прежде чем он спросит: —Детектив.
Старр фыркнул.
— Чтобы стать детективом, надо много лет учиться.
— Хорошо, что я этого раньше не знала, — сказала я, снимая с крючка рацию, — а то бы не видать вам вашего орудия убийства. Кстати, вы отправили мое весло в лабораторию?
— Неизвестно еще, им ли убили, — сказал Старр и повесил рацию обратно на крючок. — Но да, мои помощники оформили его для сдачи в лабораторию.
— Нашли еще что-нибудь? Выкладывайте — как следователь следователю.
— Да вроде ничего такого, — сказал он и бросил на меня внимательный взгляд. — А что насчет тебя? Ты этот город хорошо знаешь. Что скажешь — как следователь следователю?
Так вот почему он добренького из себя строил! Хочет все у меня выпытать.
— Ничего такого. Можете высадить меня в начале вон той дорожки, — сказала я, подняв руку. — Мне еще велик надо забрать.
Но Старр даже не сбавил хода.
— Мне не сложно довезти тебя до самого кафе, — сказал он. — Не хочу, чтобы ты ходила одна. К тому же мне надо переговорить с полковником.
Тут моя уверенность забуксовала, словно въехавший на песок велосипед.
— С полковником? — переспросила я.
— Да. А что, какие-то проблемы?
— Никаких проблем. — Я пожала плечами, искренне надеясь, что говорю правду.