Выбрать главу

- Узнаю Фрэнчи. Он всегда был в поиске и предпочитал молодых и глупых.

- Кто это здесь глупый?

Норда вскочила, я поднялся из-за стола, положил руку ей на плечо и заставил сесть на место.

- Успокойтесь. Человека, за которым вы обе как-будто были замужем, в этот момент несут на кладбище. Едва ли сейчас подходящее время...

Блондинка казалось смущенной, у брюнетки мина стала довольно презрительной.

Я заметил:

- Вы нам ещё не представились.

- Рут. Рут Мэлмен.

Я придвинул стопку писчей бумаги, взял ручку и записал её имя и фамилию.

- Откуда вы?

- Из Кливленда.

- И продолжаете там жить?

- Разумеется. Со своим мужем Фрэнчи. То есть жила, пока он не умер.

- "Француз", - попытался я ей напомнить, - последние три года жил в Лас-Вегасе.

Это её нисколько не смутило.

- Он всегда много разъезжал, но постоянным местом его жительства был Кливленд, штат Огайо.

- Что вы понимаете постоянным местом жительства?

- Ну, например, его избирательный округ.

Я снова покосился на Джо. В нормальном состоянии он бы отреагировал на это точно так же, как и я, то есть с трудом скрывая усмешку. Представить себе "Француза" Мэлмена домовитым, простодушным обывателем было просто невозможно.

Тогда я спросил:

- Когда вы вышли замуж за Мэлмена?

- Около десяти лет назад.

Я с трудом расслышал её ответ, так как в этот момент Джо встал, придвинул свой стул ближе к столу и уперся в него руками. Он внимательно рассматривал Рут Мэлмен, и по его глазам я заметил, что что-то его поразило.

- Вы выходили замуж в Кливленде? - спросил он.

- Нет, в Мериленде. То есть... я думаю, что это был Мериленд.

- Но ведь это должно быть указано в вашем свидетельстве о браке.

Впервые с того момента, как она вошла в комнату, Рут Мэлмен несколько смутилась.

- Ну... я... Свидетельство хранилось у Фрэнчи.

- Вы помните имя священника?

Она покачала головой. Напряжение нарастало.

- Нет. Понимаете, мы выпили...

Джо поднял брови; Рут больше не скрывала своего раздражения.

- Мы большой компанией были за городом. Устроили грандиозный праздничный обед, так как Фрэнчи выиграл пятьдесят тысяч долларов, и кто-то - мне кажется это был Гудмен - сказал: "- А почему бы вам, собственно говоря, не пожениться?" Фрэнчи ответил: "- В самом деле, почему бы нет?" И тогда мы все сели в несколько машин и поехали в город. Перед каким-то совершенно обычным домом остановились и вытащили из постели мирового судью. Фрэнчи дал ему сто долларов, и дело было сделано.

Джо приложил руку ко лбу, словно у него разболелась голова. Обычно он очень хорошо вел допросы, действуя так спокойно и мягко, что люди добросовестно рассказывали ему то, что другим сотрудникам удавалось узнать лишь с большим трудом. Но сегодня он был не в форме. Я хотел опять взять инициативу на себя, но в этот момент вошел Ортон.

Боб был не один. С ним вошла плотная женщина, чьи волосы, которые вероятно уже поседели, были выкрашены в ярко-красный цвет, а лицо размалевано. Не загримировано, а именно размалевано. Я дважды взглянул на нее, не веря своим глазам. Будь она актрисой, то лишь на одно амплуа: хозяйки борделя прежних времен.

- Это, - сказал Боб Ортон, - миссис Ирис Мэлмен. Она только что с похорон.

Сильное произношение в нос выдавало её происхождение со Среднего Запада.

- Мой дорогой муж! Какие туда стекались толпы! Ну, конечно, Фрэнчи всегда привлекал к себе внимание.

Она выглядела гордой и вполне удовлетворенной.

Я покосился на Джо, но тот уставился на свои руки, лежавшие на столе, задумчиво покусывая верхнюю губу. Ортон взглянул на него, затем кивнул мне, предлагая продолжить беседу.

Я заметил:

- Теперь дело становится втрое интереснее. Миссис Ирис Мэлмен, я хочу вам представить миссис Нору Мэлмен и миссис Рут Мэлмен.

Тут я откинулся назад, чтобы насладиться спектаклем. Однако я не был готов к трубному хохоту этой толстухи. Он звучал как мужской, громкий, глубокий, от всей души, проникшейся всей комичностью ситуации.

- Значит сюда слетелись все курочки Фрэнчи. Ну ясно, так всегда бывает, когда запахнет денежками.

Норда застыла на своем стуле у письменного стола, а Рут выглядела так, будто ощутила что-то, что давно уже умерло. Джо поднял голову, его глаза немного сощурились, когда он посмотрел на Рут, не обращая внимания на остальных, и кивнул, когда Рут сказала:

- Значит в самом деле...

- Можешь не продолжать, - презрительно бросила размалеванная женщина, - здесь не нужно разыгрывать из себя леди, дорогуша. Фрэнчи мне все о тебе рассказал.

Ортон закрыл дверь. Он редко проявлял свое удивление, но сейчас то отчетливо читалось на его лице.

- Что все это значит, Макс?

Я с трудом сдержался, чтобы не ухмыльнуться.

- Похоже, мы имеем минимум троих миссис Мэлмен. И видимо каждая из них считает, что Фрэнчи к моменту смерти обладал круглой суммой в двести тысяч долларов.

- О! - воскликнул Ортон, и лицо его окаменело.

Джо немного подался вперед и негромко спросил Рут:

- Что вы сделали с той собакой?

Она непонимающе уставилась на него и я вдруг понял, что он знал что-то такое, о чем я понятия не имел, и стал ждать, о чем он спросит дальше. Но Ортон его не слышал, он обратился с вопросом к раскрасневшейся толстухе:

- Как давно вы вышли замуж за Фрэнчи?

Женщина свирепо уставилась на него.

- Почему, черт побери, я должна вам это говорить? Если речь идет о деньгах, я успею все сказать в суде. А эти двое уже могут убираться.

Джо все ещё смотрел на Рут, но ничего не говорил; я предположил, что он позволил допросу идти своим чередом, а сам хотел спокойно поразмыслить.

Тогда я обратился к прибывшей последней миссис Мэлмен.

- Все, конечно, возможно, но мы довольно внимательно изучили жизненный путь Фрэнчи и не нашли никаких намеков на то, что он вообще был женат.

Она посмотрела на меня так, словно я был невоспитанным ребенком, который отваживается открывать рот в присутствии взрослых.

- Ладно, малыш, если это может вас осчастливить: мы поженились в 1920 году.

- Где?