Выбрать главу

Хай Лин дернула к себе полотенце.

— Н-нет! Это просто сон! — закричала она. Змея зловеще рассмеялась.

— Это не сон, — возразила она. — Он станет твоим самым страшным кошмаром и скоро воплотится в реальность!

Хай Лин не успела пошевелиться: змея бросилась на нее, издав не то вскрик, не то шипение. Она легко, будто пляжный мяч, подбросила девочку высоко в воздух. Затем стала обвиваться вокруг нее, начиная с живота и подбираясь к горлу. Змея сжала Хай Лин так сильно, что она не могла дышать. И с каждой секундой тиски становились все крепче, змея сдавливала все сильнее…

— 3-зачем ты меня мучаешь? — спросила, задыхаясь, Хай Лин. — Отпусти меня! Отпусти! — взмолилась она.

— Ты будешь первой, — прошипела змея. — А за тобой все подруги погибнут от рук Нериссы.

У Хай Лин зашлось сердце. Оно колотилось, едва не выпрыгивая из груди. «Но бабушка… — подумала Хай Лин во сне. — И мои подруги!»

— Помогите! — закричала она в ночной тишине. А потом змея стала уползать в океан. Ее хвост держал Хай Лин, она собиралась утащить девочку в холодную, темную воду…

— Помогите! — снова закричала Хай Лин. На этот раз, открыв глаза, она увидела не только последние лучи заходящего солнца, но и лица подруг.

Ирма первая заметила, что у Хай Лин открыты глаза. Она показала на нее пальцем и рассмеялась.

— Смотрите, спящая красавица проснулась!

— Плохо спала? — спросила Тарани.

Хай Лин села на песок, пытаясь прийти в себя. Она совсем не отдохнула во сне.

И был ли это сон? Змея была как настоящая. Всё это было похоже не на сон, а на картину будущего. И вряд ли это простая змея. Это же… Нерисса!

Дрожащим голосом Хай Лин попыталась рассказать свой кошмарный сон. Но не смогла описать размеры змеи и ужас, который испытала. Хай Лин только лепетала: «Это было ужасно… Нерисса… пыталась заговорить со мной!»

Тарани села рядом с ней.

— Ну вот, опять! — сказала она. — Она вернулась?

Вилл села на колени на одеяло рядом с Хай Лин.

— Она пробралась и в твой сон тоже?

Вилл знала, каково это, и Хай Лин посмотрела на Вилл с благодарностью. Хай Лин видела, что Вилл понимает ее. После визита Нериссы ей было холодно, и, казалось, она уже никогда не сможет согреться.

Вилл потерла подбородок.

— Мне это совсем не нравится, — сказала она. — Мы не можем защититься от подобных вторжений.

«Это так, — подумала Хай Лин. — Я никогда больше не смогу спокойно заснуть, думая о том, что Нерисса снова проникнет в мой сон!»

Хай Лин едва шевелилась от страха. «Она заберет нас одну за другой, — подумала Хай Лин. — Кто знает, что она предпримет дальше? Думаю, этот сон — далеко не самое худшее из того, на что способна Нерисса».

Ее зубы стучали так сильно, что Хай Лин с трудом могла говорить. Но она знала, что должна поведать о своем сне подругам. Любая информация могла быть полезна.

— Она собирается на нас напасть! — сказала Хай Лин. — И она сообщила мне, что… что… я буду первой!

Глава 14

Корнелия по-прежнему молчала.

«А что я могу сказать? — спрашивала она себя. — Бедная Хай Лин, на ней лица нет. Она была зеленая, как инопланетяне на ее футболке. Уверена, Тарани и Ирма думают о том же, что и я: когда Нерисса придет за нами? Она уже подбиралась к Вилл и к Хай Лин. Рано или поздно она проникнет и в наши сны».

Вилл стала спешно собираться: сложила пляжный стульчик и бросила в рюкзак бутылку с водой.

— Пойдем, начинает холодать, — сказала она, как будто погода была их главной проблемой. Она ни словом не упомянула о Нериссе или Хай Лин.

Корнелия не знала, куда подевался ее розовый свитер, да и не особенно волновалась. Ей казалось, что она всё равно будет мерзнуть, не важно, наденет его или нет.

Они вереницей пошли к домику: впереди шла Вилл, за ней следовала Хай Лин, потом — Корнелия, а замыкали шествие Ирма и Тарани.

Корнелия углубилась в свои мысли, не глядя, куда идет, и вдруг услышала странное шипение и увидела, что Хай Лин исчезает!

— А-а-а! — закричала Хай Лин.

Вилл и Ирма обернулись и побежали к ней. Хай Лин засосало в нечто, похожее на зыбучие пески.

— Что случилось? — спросила Ирма, как будто пыталась найти виновного.

— Помогите! — кричала Хай Лин. Ее всё глубже засасывало. Казалось, ее вот-вот поглотит песок.

«Надо действовать, и быстро!» — решила Корнелия.

Вилл бросилась к песку. На животе она подползла к краю воронки и пыталась поймать Хай Лин за руки. Корнелия поспешила схватить Вилл за лодыжку.

— Не бойся, Хай Лин! — крикнула Вилл. — Я тебя держу! Не волнуйся! Я рядом!

Рот Хай Лин открывался и закрывался, словно она пыталась что-то сказать. Потом она проговорила странным голосом: «Сегодня всё будет иначе!» Корнелия не знала, кому принадлежит этот голос, но он точно не был голосом Хай Лин.

Тарани и Ирма тоже удерживали Вилл, и ей удалось схватить Хай Лин. Теперь нужно было вытащить ее на твердую почву. Хай Лин была не тяжелой, но ее засосало глубоко. Корнелия стала тянуть изо всех сил, а Вилл тащила Хай Лин, но песок не отпускал.

— А-а! — кричала Хай Лин.

Корнелия забеспокоилась. Что, если им не удастся вытащить Хай Лин? С этой мыслью она сделала еще один сильный рывок.

Медленно, но верно они подтаскивала Хай Лин всё ближе и ближе.

— Ирма, — сказала Тарани. — Клянусь, я в последний раз поехала отдыхать с тобой!

Ирма была рада видеть Хай Лин невредимой и радостно ей улыбнулась. Но Корнелия чувствовала, что вся эта история разозлила Ирму. Ведь она не была виновата. Но наверняка ощущала себя виновной, потому что беда случилась около ее дома.

— Что с этим пляжем? — спросила Ирма. — Раньше здесь ничего подобного не происходило!

Хай Лин подтвердила самые худшие подозрения.

— Заберите меня отсюда! — умоляла она со слезами на глазах. — Там кто-то был! Он схватил меня за ногу!

Последним рывком Вилл вытащила Хай Лин из воронки.

Корнелия посмотрела на подругу и вздохнула.

— О боже! — произнесла она.

Хай Лин никогда еще не была такой бледной.

Вилл прыгнула в яму.

— Корнелия, прикрой меня! — крикнула она. Спорить было некогда. Корнелия прыгнула вслед за ней. Она приземлилась на дно огромного песчаного колодца.

Глаза Корнелии уловили синюю вспышку. На стене песчаного колодца, под толщей песка что-то блеснуло. Потайной лаз.

— Ой! — воскликнула Вилл, проследив взгляд Корнелии.

«Странно, — подумала Корнелия. — Что там такое?» Она стала рукой расчищать отверстие от песка. Оно больше походило на иллюминатор. Или туннель. «И он был под нами всё время, что мы загорали на пляже? Но кто здесь притаился? Кто нас всё время подслушивал?» Она не была уверена, что хочет знать ответ, но понимала, что должна получить его.

Расчистив его полностью, Корнелия увидела, что лаз был шире, чем она думала. Он представлял собой длинный коридор, который, судя по всему, вел к воде. Корнелия не видела его конца. Она не могла понять, из чего он сделан. Материал был полупрозрачен и сиял синим цветом. Лед? Нет, вряд ли. Потом ей неожиданно вспомнились параграфы из учебника. Это стекло.

Она протянула руку, чтобы дотронуться до стены и проверить свои предположения, но тут же отдернула ее. «Ой!» — чуть не вскрикнула она.

— Оно горячее! — сказала она Вилл. — Наверное, при очень высоких температурах песок переплавился в стекло!

Вилл покачала головой.

— Это не могло получиться естественным путем, — заключила она. — Очередная загадка.

— Думаешь, это дело рук Нериссы? — спросила Корнелия, делая пару шагов по коридору.

— Одно из ее предупреждений, — догадалась Вилл. — Она подбирается к нам и… как знать?

Вдруг Корнелия услышала за спиной шум. «Ну вот, — подумала она, — Нерисса загнала нас в угол!»

Однако это была не Нерисса, а какой-то растрепанный парень в цветастой рубашке, который, похоже, решил их спасти.