— Вот это да! — возбужденно воскликнул Рурк.— Послушай...
Он прокашлялся и начал читать:
«Как нам только что стало известно, недовольный равнодушием полиции к расследованию обстоятельств смерти его дочери, несчастный отец нанял знаменитого частного детектива Майкла Шейни. В интервью, которое ваш корреспондент взял сегодня утром, Шейни высказал уверенность...»
— Вычеркни это,— перебил Шейни.— У меня пока нет никакой уверенности. Пока нет.
— Значит, ты не уверен, что это самоубийство! — торжествующе сказал Рурк.— Это будет отличный подзаголовок.
— Ни в коем случае,— покачал головой Шейни.— Но ты можешь привлечь внимание, если просто сообщишь, что Армбрюстер меня нанял, и что я буду благодарен за любую информацию о Ламберте, о том, где находились в тот вечер действующие лица этого происшествия.
— Включая Пола Натана,— вставил Рурк.
— Не нужно это выделять. Я буду рад, если получу информацию, подтверждающую его алиби.
— А папаше это не понравится.
— Мне наплевать, что нравится папаше,— зло сказал Шейни.— Он платит мне за работу. Что ты знаешь о Натане?
.— Почти ничего. Но кое-что мы сможем раскопать в архиве. О Натане писали, когда он женился на Эльзе Армбрюстер.
— А посвежее ничего нет? Никаких сплетен о семейных раздорах?
— «Ньюс» не печатает сплетен,— с достоинством ответил Рурк.
— Я знаю. Как же все-таки о нем разузнать, Тим? Мне нужно разобраться с прошлым этого парня.
— А почему бы не обратиться к нему самому?
— Я это сделаю. Но перед тем, как браться за Натана, я хотел бы кое-что выяснить. Можно от тебя позвонить?
— Конечно,— Рурк нажал кнопку наружной связи.
Шейни набрал номер. Через минуту ответил мужской голос.
— Сержант Дейч? Говорит Шейни. Я был вчера в той квартире...
— Я помню. Ведь это вы их нашли.
— Сержант, Билл Джентри не возражал, чтобы я попросил вас о помощи.
— Какая нужна помощь?
—* Нужна полная и тщательная проверка всех отпечатков пальцев в той квартире. Мой клиент заплатит за работу. Вы можете встретиться со мной в двенадцать тридцать?
— Минутку, Шейни,— в голосе Дейча послышался протест.— Если вы думаете, что я халтурю...
— Я вовсе так не считаю,— спокойно возразил Шейни.— Вчера вечером вы сделали все, о чем просил лейтенант. Но мне нужна полная уверенность, что в квартире на было никого, кроме тех двоих.
— О’кей,— бодро сказал Дейч.— Лишние банкноты мне не помешают.
— Договорились,— довольный Шейни повесил трубку и встал.
Тимоти Рурк, откинувшись в кресле, с улыбкой посмотрел на друга.
— Не возражаешь, если я составлю вам компанию?
— Приходи,— сказал Шейни.— И захвати с собой все, что сможешь найти о Натане, ладно?
Дом, где жила Люси Гамильтон, находился неподалеку от редакции. В маленьком вестибюле Шейни нажал кнопку с надписью: «Управляющий. Первый этаж». Через унылый пустой коридор он прошел к лифту. Рядом с лифтом Шейни увидел надпись «Управляющий» и стрелку, указывающую на узкий коридор слева.
В конце коридора за приоткрытой дверью пухлая девушка в ро говых очках печатала на машинке. Перед ней был небольшой коммутатор.
— Управляющий у себя? — спросил Шейни.
— Конечно,— девушка с улыбкой кивнула на закрытую дверь справа.— Входите. Не думаю, чтобы мистер Барстоу был сейчас очень занят.
Шейни поблагодарил девушку и зашел в офис. Лысый человек, развалившийся за столом во вращающемся кресле, широко зевнул. При неожиданном появлении Шейни он так и замер с открытым ртом.
Через мгновение человек оборвал зевок и вежливо улыбнулся:
— Чем я могу быть вам полезен?
— Я детектив. Вы мистер Барстоу, не правда ли? — Шейни сел напротив управляющего и закурил сигарету.
— Детектив? Понимаю,— Барстоу огорченно нахмурился.— Ужасная история. Прошлой ночью я говорил с лейтенантом. Боюсь, я мало чем смог ему помочь. Видите ли, с этим жильцом я был едва ' знаком. Тихий и старомодно одетый... О таком жильце можно только мечтать. Когда имеешь дело с подобным человеком, можно не опасаться неприятностей. И вдруг такая история! Мне и в голову не приходило, что Ламберт мог иметь дело с замужней женщиной!
— Внешность бывает обманчива,— дружелюбно согласился Шейни.— Кстати, о внешности, мистер Барстоу. Что вы можете вспомнить о своем постояльце? Я знаю, что вы уже дали его описание. Но вы наверняка много думали об этом деле и сегодня сможете кое-что добавить.
— Да, конечно. Я много об этом думал. Но боюсь, что не смогу много добавить к тому, что рассказал лейтенанту,— управляющий развел пухлыми руками.— Когда Ламберт подписывал соглашение, я заметил, что он пишет левой рукой. Лейтенант сказал, что это может оказаться важным.