Выбрать главу

Полицейская машина остановилась у ворот, которые, по замыслу Букера, должны были напоминать сельскую калитку. Полковник Мелчетт, неодобрительно оглядев бревенчатый вычурный верх коттеджа, подошел к входной двери и решительно постучал.

Дверь отворилась быстрее, чем он ожидал. Перед ним стоял молодой человек с прямыми, довольно черными волосами, в оранжевых вельветовых брюках и темно-синей рубашке. Он отрывисто и резко спросил:

— Что нужно?

— Вы Бэзил Блейк?

— Ну, я.

— Если не возражаете, я хотел бы с вами побеседовать.

— А кто вы такой?

— Полковник Мелчетт, начальник полиции графства.

— Какая прелесть! Сам начальник! — с иронией воскликнул хозяин дома.

Полковник Мелчетт сразу понял, почему Бэнтри так не взлюбил этого наглеца. Ему и самому захотелось дать ему пинка.

Однако, проявив сдержанность, он ответил дружелюбным тоном:

— Любите рано вставать, мистер Блейк?

— Ни в коем случае. Просто еще не ложился.

— Ах, вот оно что.

— Вы ведь пришли не затем, чтобы узнать, во сколько я встаю. Было бы не очень рачительно тратить денежки графства на такую ерунду. Так о чем вы хотели со мной поговорить?

Полковник Мелчетт откашлялся.

— Насколько мне известно, в прошлую субботу вы принимали у себя гостью — гм… молодую блондинку.

Бэзил Блейк недоуменно на него уставился, потом, закинув голову назад, громко расхохотался.

— Значит, старые ведьмочки уже успели насплетничать? О моем моральном облике, естественно. Однако, насколько мне известно, борьба с безнравственностью не входит в компетенцию полиции или я ошибаюсь?..

— Ваши… э-э… моральные устои совершенно меня не касаются, — сухо сказал Мелчетт. — А пришел я исключительно потому, что только что был обнаружен труп блондинки несколько, гм, экзотической наружности. Ее убили.

— Дьявол! — Блейк снова уставился на полковника. — И где же ее нашли?

— В Госсингтон-Холле, в библиотеке.

— В Госсингтон-Холле? У старины Бэнтри? Ну и дела! Старый развратник. Кто бы мог подумать!

Полковник Мелчетт побагровел и резко оборвал злобствующего юнца:

— Соблаговолите следить за своими выражениями, сэр. Я приехал узнать, не могли бы вы что-нибудь сообщить по этому поводу?

— Так вы хотите узнать, не пропала ли у меня блондинка? Да? Но с какой стати, черт возьми, я… э-э… что это там?

Послышался скрежет тормозов, и у входной двери остановился автомобиль. Из него неуклюже вылезла молодая женщина в мешковатой черно-белой пижаме. Это была платиновая блондинка с ярко-красными губами и густо накрашенными ресницами. Подойдя к двери, она решительно рванула ее на себя и сердито крикнула:

— Почему ты не подождал меня, скотина ты этакая?

Бэзил Блейк поднялся.

— Явилась не запылилась, — рявкнул он. — А почему, собственно, я должен был тебя ждать? Сказал ведь, что пора ехать, а ты и с места не двинулась.

— С какой стати я должна была уезжать, веселье было в самом разгаре! Мало ли что ты сказал!

— Видел я твое веселье! В объятьях с этим грязным боровом, Розенбергом. Ты что, не знаешь, что он за тип?

— Ревнуешь, милый…

— Не дождешься… Просто мне противно — лакаешь виски да позволяешь лапать себя какому-то проходимцу. Да еще непонятно какой национальности…

— Брось брехать. Сам нажрался и все время лез к этой патлатой испанской стерве.

— Эта стерва куда приличнее тебя.

— Ну конечно, куда мне до нее. Да вы два сапога пара — оба ужрались до безобразия… А я не хотела, я хотела веселиться и веселилась. И вообще, когда хочу, тогда и ухожу.

— Вот-вот. А я когда захотел, тогда и уехал. А уж чтоб ждать всяких там дур — я еще с винтов не съехал…

— Хорош кавалер, культура так и прет!

— Потому-то ты и примчалась сюда — культуры поднабраться!

— Да нет, примчалась, чтобы сказать все, что я о тебе думаю!

— Думаешь, что можешь вертеть мной, как заблагорассудится. Перебьешься, милая.

— Взаимно, дорогой. Скорее рак свистнет, чем это произойдет!

Набычившись, они в бешенстве уставились друг на друга. Воспользовавшись моментом, полковник Мелчетт громко кашлянул.

Бэзил Блейк обернулся.

— А вы еще здесь? Мне показалось, мы распрощались, разве не так? Позвольте представить: Дайна Ли — полковник Блимп из полиции графства. Как видите, полковник, моя блондинка жива и здорова и даже чересчур здорова. Так что советую вам заняться подружками старины Бэнтри! Привет!