Выбрать главу

— Кто тут? Это вы, Такэда?

Перегрин находился в состоянии близком к истерике, его била крупная дрожь, но он смог все же подтвердить, что это именно он и спросить, а кто тут? и чем дело кончилось?

— Здесь полковник Элгертон и капитан Пентекост. У капитана, кажется, сломаны несколько ребер и ему трудно говорить. — А остальные… Дело наше, Перегрин, закончилось полной катастрофой… Вы-то сами, Перегрин, что ви…

Полковник хотел сказать «видели», но сообразил, что Такэда, так же как и он сам, не видел ровным счетом ничего, поэтому переделал фразу:

— … а вам что известно? Что вас так напугало? — Там лежит голова Хобарта, сэр. — Почему вы решили, что это Хобарт? — У него у единственного из всех были длинные волосы.

Из темноты донесся сдавленный голос капитана Пентекоста:

— Бедный парнишка! Ему и двадцати-то кажется еще не было. — Завтра, Джотам, мы все будем ему завидовать, — тихо проговорил полковник. — Ведь это он же и решил, что нам ничего не грозит и вот… — прошептал Такэда. — А остальные? Тоже… там? — Видимо, да. Хобарт ошибся только частично. Это мы трое нужны Эскапильо живыми, на остальных ему плевать. Это насчет нас троих зомби дали указания только бить, но не убивать, это нам ничего не угрожало, а не им… Я, старый дурак, мог бы и додуматься… — Значит, сержант не прорвался? — Скорее всего, нет. Видимо, эти металлические штуки у них действительно какие-нибудь датчики инфракрасного излучения для ночного видения, раз они так точно смогли определить, кто есть кто. А значит вся наша затея заранее была обречена…

Такэда нащупал в темноте ближайший столб, придвинулся поближе и уселся, привалившись к нему спиной. Каждое движение отзывалось взрывами тупой боли во всем теле и в голове. Его продолжала колотить крупная дрожь. Отчаянье, безнадега.

Чернота в душе и чернота снаружи.

— И таблетки они у меня отобрали, — простонал Такэда. — Какие таблетки? — недоуменно спросил полковник. — Я перед сном транквилизаторы принимать должен… — пояснил этнограф, — а они и их забрали, когда нас в лесу обыскивали… — Господи! Какой вздор человека беспокоит… — пробормотал полковник и после этого на площадке не было произнесено ни слова. Все трое погрузились в свои невеселые мысли и гоняли их раз за разом по одному и тому же замкнутому кругу, пока усталость и нервное напряжение всего дня не взяли свое. Чтобы заснуть, этнографу таблетки не понадобилась.

* * *

Полковник играл в мяч со своим трехлетним внуком на зеленой лужайке своего загородного дома под Аннаполисом. Ярко светило солнце и в рощице старых вязов оглушительно щебетали птицы, но было почему-то очень холодно, должно быть тянуло прохладой со стороны Чесапакского залива, и Элгертон никак не мог запахнуть поплотнее полы куртки, чтобы не чувствовать ледяного ветерка. Внук в очередной раз, широко улыбаясь, метнул в деда мяч, полковник поймал его и хотел бросить обратно, но вдруг увидел, что у него в руках отрезанная голова водителя Хобарта…

Полковник проснулся. Действительно было очень холодно — все тело закоченело — и действительно в зарослях на гребне стоял оглушительный птичий гомон, и в той стороне показался уже багровый краюшек солнца, на фоне которого пальмы казались вырезанными из черного картона. Полковник обвел взглядом кольцо живых трупов, выглядевших особенно жутко в багровом освещении. Он поискал глазами своих людей, но на площадке еще лежали слишком густые тени, чтобы что-нибудь разглядеть, Полковник оглянулся назад. Небо к утру очистилось, в темной синеве еще переливались самые яркие звезда, облака же спустились вниз и теперь во все стороны от утеса и до горизонта тянулись бледнорозовые, волнистые пласты тумана.

Утро было потрясающе красивым, мир как-будто хотел напомнить полковнику о своем великолепии, но от всего этого он, видимо навсегда, был отрезан кругом недвижимых выходцев из могилы.

Рядом послышался стон, это проснулся капитан Пентекост.

— Доброе утро, капитан, — мрачно приветствовал его йолковник.

Пентекост пробурчал что-то невразумительное. Полковник посмотрел через левое плечо, чтобы узнать, как там этнограф, ничего не увидел, с трудом развернул одеревеневшую шею и посмотрел через правое. С тем же результатом. Полковник замер.

— Капитан, — проговорил он негромко, — вы этнографа видите?

Что-то в его интонации заставило Пентекоста оторваться от своих мрачных мыслей и поднять голову.

— Нет, — ответил он, — а вы, сэр? — Я тоже.

Оба не сговариваясь, вскочили на ноги, причем капитан зашипел от боли и скрючился, схватившись за правый бок.

Полковник быстро огляделся по сторонам. Багровый диск уже почти полностью вынырнул из-за гребня, длинные тени, протянувшиеся от неподвижных стражей через всю площадку, на глазах укорачивались, туман над океаном истончался, в образовавшихся голубых и глубоких просветах-провалах можно было уже разглядеть блеск океанских волн. В пространстве между кольцом зомби и кругом обитания пленников подсыхали лужи крови и валялись изрубленные трупы. «Четверо», подсчитал полковник, «не прошел сержант…»

Единственное, кого не было на площадке Рока Алегре, так это этнографа Перегрина Такэды.

Полковник и капитан повернулись друг к другу и увидели в глазах друг друга один и тот же вопрос. Какое-то время они стояли неподвижно, напряженно придумывая, обдумывая и отбрасывая возможные варианты, ни один из них так и не был озвучен.

Солнце, между тем, взошло уже достаточно высоко, обрело свой нормальный цвет и стало пригревать. Капитан, стоявший лицом к гребню, посмотрел вдаль, над плечом полковника и сказал:

— А вот и гости, сэр.

Полковник стремительно обернулся. На проплешину перед утесом в сопровождении полутора десятков бандитов выходил Гектор Пончиа и еще некто в белом костюме, белом же широкополом «боливаре» и со стеком в руках.

— Сеньор Эскапильо, — процедил полковник — Не так я хотел с ним встретиться, не так…

На той стороне расселины бандиты навалились на рукояти лебедки и выдвижной мост неудержимо пополз в сторону утеса. Когда он коснулся края площадки, полковник повернулся к капитану:

— Давайте, что ли, прощаться, Джотам…

Мужчины обменялись рукопожатиями. Полковник вдруг почувствовал, как ладонь капитана окаменела и поднял глаза:

— В нем дело, капитан?

Пентекост явно к чему-то прослушивался.

— Тише, сэр! Вы ничего не слышите?

Полковник напряг слух. Да… кажется… точно! Там, за гребнем, шум мотора. Слабый пока, но приближается, нарастает. Полковник и капитан переглянулись, в глазах их засветилась надежда. Шум двигателей услышали и на той стороне расселины. Сеньор Эскапильо, ступивший было на мостик, вернулся на проплешину. Бандиты с оружием наизготовку обернулись назад и напряженно вглядывались во что-то, чего не было видно с Рока Алегре.

Шум нарастал с каждой секундой, потом где-то там, за гребнем началась стрельба, шум моторов усиливался, перешел в рев и вот из-за гребня вынырнули два боевых вертолета класса «чингачгук», проскочили в сторону океана, развернулись и, вернувшись, зависли над утесом. Несколько секунд тянулась томительная пауза, затем у кого-то из бандитов не выдержали нервы и он дал по зависшим в воздухе машинам очередь.

И разразился ад. Как бы грозно ни выглядели бандиты, увешанные оружием с ног до головы, им нечего было противопоставить плотности огня современных боевых машин. Происходящее в течение нескольких последующих минут можно смело было назвать бойней. Бандиты разбегались по склону как зайцы, паля из своих автоматов и пистолетов, а один из вертолетов методично барражировал над гребнем и расстреливал их поодиночке и группами. Второй вертолет, приспустившись так, чтобы его стволы находились чуть выше уровня площадки утеса, в упор расстреливал несчастных зомби, которые все так же неподвижно несли свою стражу и не думали даже убегать или прятаться. От них только куски в разные стороны летели.