— Обидно.
— Да.
— Рыболов был вашим другом?
Улыбка исчезла.
— Вы же сказали — один вопрос.
— Я соврал. Но если да, я просто хотел принести свои соболезнования.
— Спасибо, — ответила она.
— И тут тоже не повезло.
— Да.
— Причем, похоже, именно я сорвал этот план, когда случайно завладел камнем.
— Случайно завладел, — повторила она.
— Давайте опустим подробности.
Она пожала плечами.
— Теперь же, — продолжил я, — у вас новый план, потому что именно так вы всегда и действуете. Но на сей раз план предполагает мое участие. Вы меня в него втянули. Вы наложили заклинание, которое изменило меня, и ввели в свою схему.
— Вы сами втянулись в этот план, господин Талтош, именно за счет тех подробностей, которые решили опустить.
— Э. Ладно, вы, пожалуй, тут слегка выбили у меня из — под ног моральную опору.
— Виновата.
Виноватой она отнюдь не выглядела.
— Итак, — проговорил я, — раз уж я пустил по ветру прошлый ваш план — кстати, прошу прощения, в мои намерения это не входило, — каков следующий?
— Не вижу ни одной причины сообщать об этом вам.
— Ха. Что ж, все равно прощу прощения. Никогда не хотел портить хорошую многоплановую месть[33].
— Если это такой деликатный способ спросить, не является ли моим мотивом отмщение — нет.
— В таком случае восстановление должного.
Она кивнула.
— Не то чтобы я возражала против некоторой компенсации, как вы понимаете.
— Безусловно. Вы кучу времени потратили на изучение волшебства.
Кстати, вы сразу стали специализироваться на некромантии, или же это было частью плана с Мысом Зерики?
— Так много вопросов, и так мало причин на них отвечать.
— Собственно, причину я могу привести. Я обнаружил то заклинание, которое вы — не сами, опосредованно, — наложили на меня. Ну, вернее, один из моих друзей обнаружил; сам — то я не настолько хорош.
Она протянула было руку, замешкалась и спросила:
— Можно?
Я выпустил в ладонь Чаролом.
— Если вы имеете в виду лишь проверить — да.
Она взглянула на цепочку, и глаза ее округлились.
— Ох и ничего ж себе!
— Действуйте.
Она кивнула, протянула руку ко мне и вновь села прямо.
— Заклинание по — прежнему на месте.
— Да, частично. Эффект сохранился, условие запуска тоже. Но там ведь было и побуждение, которое заставило бы меня захотеть оказаться в нужном месте?
Она снова шевельнула руками и проговорила:
— Понимаю. Хорошо сыграно.
Я наклонил голову и убрал Чаролом.
— Значит, чтобы это сработало, мне нужно убедить вас сделать все добровольно, а для этого — ответить на ваши вопросы.
— Хорошо, что мы достигли взаимопонимания.
— Ладно, джарег. Что вы хотите знать?
— Во — первых, Ширет.
— Она не знает, что я ее использовала. Ее схема — продажа экстракта хиши — осталась работоспособной, так что у нее нет причин быть недовольной, или же узнавать больше, чем она уже знает. Что еще?
— Каким образом то, что я должен сделать, вам поможет?
— Заклинание защитит земли Червик от эффектов хаоса.
— И? Как это…
— Это незаконная магия, доимперское волшебство.
— А. Так. Да, понимаю, это доставит ей неприятности. Но как вы собираетесь потом вернуть ваш титул?
— У меня есть план.
— При всем уважении, пока все ваши планы не очень — то срабатывали.
— Может не сработать и этот. Но попытаться стоит. Кстати сказать, а почему вы не пошли к ней? У нее ресурсы всего Дома.
— Я ходил. Она отказалась платить за информацию.
— Понятно. Что ж, позволю себе надеяться, что об этой ошибке она еще пожалеет.
— Конечно. Пока же, полагаю, лучше вам рассказать подробнее.
— Как только она окажется связана с доимперским волшебством, я предложу ей либо во всеуслышанье объявить, каким образом я утратила свое положение, либо принять последствия.
— Шантаж.
— Убеждение.
— Шантаж.
— Подробности.
— Итак, я оказываюсь на месте — и срабатывает это заклинание, защитив территорию от хаоса.
— Верно.
«Морролан? Привязка на меня есть?»
«Искательница Тропы все взяла, — отозвался он. — Можем выдернуть тебя в любую минуту.»
— С кем это вы говорите? — поинтересовалась Тависса.
— Сообщаю друзьям, что никто не пытается меня убить.
Она кивнула.
— Так вы это сделаете?
— Давайте не забегать вперед. У меня еще остались вопросы.
— Задавайте.