Выбрать главу

Её пальцы нервно сжимали край рукава, но она старалась удержать его взгляд.

– Ты думаешь, что я уже на этом пути? – тихо спросила она.

– Ты на распутье, – ответил он. – Но у тебя ещё есть выбор. Я лишь прошу тебя быть осторожной. Иногда поиски правды приносят больше страданий, чем ответов. Астрид, позволь мне задать тебе вопрос, – вдруг произнес Хальдор, его голос был ровным, но в нём звучала напряжённость, словно он тщательно выбирал каждое слово. – Ты так отчаянно ищешь правду, что готова доверять любому, кто предложит тебе хотя бы частичку ее, но ты уверена, что Эллен заслуживает этого доверия?

Он сделал шаг ближе, и его тёмные глаза, казалось, смотрели прямо в её душу.

– Ты задумалась хотя бы на миг, почему она помогает тебе? Почему она говорит то, что говорит? Разве ты не видишь, как легко её слова могут оказаться ложью? Ты думаешь, что она действует ради тебя, ради Саны? Но разве предатели, те, кто отвергли богов, когда-либо заботились о ком-то, кроме себя?

Его голос становился глубже, наполняясь едва сдерживаемой яростью.

– Эллен… Она уверяет тебя, что знает ответы, что ее тайны помогут тебе найти сестру. Но откуда ты знаешь, что это не просто ещё одна ее игра? Ещё один способ втянуть тебя в пучину её сомнений и страданий? Ты задала себе вопрос, Астрид: сколько раз она могла лгать тебе? Лгать о том, что действительно важно? Сколько раз ты простишь ей это и доверишься вновь, подставив грудь под лезвие ножа?

Хальдор подошёл ближе, его фигура отбрасывала длинную тень на пол.

– Ты говоришь, что хочешь найти Сану. Но спроси себя: если Эллен солгала о чем-то, о чём-то действительно важном, ты готова рискнуть всем ради её слов? Ты готова пойти за ней, довериться ей, когда ты не знаешь, правду ли она говорит? Ты знаешь, что такое предательство, Астрид? Это не просто отказ от веры или сомнения. Это яд, который проникает в самую суть людей. Эллен и те, кто думает, как она, – они отравлены этим ядом. И каждый, кто рядом с ними, рискует заразиться.

Его голос стал чуть тише, но в нём всё ещё звучала угроза.

– Сана могла быть одной из них. Я не могу быть уверен, но многие жрецы подозревали ее в этом. Ты задумывалась об этом? Задумывалась, что, возможно, Эллен втянула ее в свои игры, дала ей ложные надежды, обещания? И теперь она пытается сделать то же самое с тобой.

Он опустил взгляд, его голос стал почти шёпотом, но от этого он звучал ещё более жутко. Хальдор вытащил из сундука длинный ритуальный нож с костяной рукояткой и вложил его в похолодевшую ладонь девушки, глядя прямо ей в глаза. Его теплые твердые пальцы сжали ее, заставляя до боли стиснуть клинок.

– Скажи мне, Астрид, ты уверена, что она не обманывает тебя? Ты уверена, что её правда стоит того, чтобы рисковать всем? Чтобы рисковать собой?

***Астрид добралась до заброшенного амбара, где они с Эллен договорились встретиться. Место выглядело мрачным: старые, покосившиеся стены словно давили на неё своей ветхостью, крыша была покрыта чёрными пятнами гнили, а из тёмных углов слышались слабые шорохи, словно здесь жила сама тишина.

Внутри пахло сыростью и плесенью, воздух был густым, тяжелым, от него хотелось закашляться. Астрид прижала руки к груди, пытаясь справиться с чувством тревоги.

Она услышала шаги и обернулась. Эллен появилась в дверном проёме, её силуэт казался странно искажённым в тусклом свете.

– Ты пришла, – сказала Эллен, её голос был резким, как удар стекла.

– Да, – ответила Астрид, но её голос дрогнул.

Она сделала шаг ближе, но чувствовала, как гнетущая обстановка сжимает её, словно невидимые руки обхватившие тонкую шею. Слова Хальдора пульсировали в мыслях ярко и отчетливо, как бы Астрид не силилась прогнать их.

– Мне нужно рассказать тебе, – начала она, ее голос звучал быстрее, чем она хотела. – Я нашла хижину. Ту, что Сана отметила на своей карте.

Эллен не ответила, но её глаза сузились, и Астрид почувствовала, как в комнате стало ещё холоднее.

– Внутри были странные вещи, – продолжила она, её слова звучали сбивчиво, хоть она и старалась говорить чётко. – Карты, записки, и… предметы. Они не похожи на что-то из деревни. Они чужие, совсем чужие, совсем как тот, что я нашла в прошлый раз. Эти вещи они… Такие темные и холодные, словно переполненные энергией и лишенные ее вовсе одновременно.

Она сделала паузу, но затем, вдохнув глубже, продолжила.

– И жрецы. Они знают. Они называют это место перевалочным пунктом. Они знают, что кто-то из деревни был там. Они подозревают меня.