Выбрать главу

- Туман, который окутывает Город, очень опасен. Я каждый день слежу за происходящим здесь, и понимаю, что, если не разгадать его новую загадку, это может повлечь за собой катастрофу.

- Такое уже случалось? - недоверчиво спросил Артур.

Детектив отвернулся к открытому окну и закурил сигару. Он всматривался в полупустые улицы и после минуты молчания ответил:

- Раньше в городе было тихо и спокойно. Жители страдали от перемены обстановки, но всё же уживались вместе, как и в любом другом городе Земли. Но однажды из тумана вышел высокий человек в черном плаще. Он был похож на огромного ворона, шуршащего могучими крыльями в уверенной походке. Я сам его не видел, знаю его описание лишь со слов Джульетты - служанки из старого имения. С тех пор его никто не видел, но в городе начали происходить страшные вещи. Туман сгустился, появились странные Тени в балахонах. Начали пропадать люди, а на улицы из подземелий вырвались монстры. Я расследую это дело уже полгода, но понимаю, что я столкнулся с силами, которые не могу даже осознать. Поэтому мы сразу займемся делом исчезнувшей покойницы. Эти все события могут быть связаны между собой одной нитью. Осталось найти зацепку.

Артур смиренно опустился на кресло и произнес:

- Девушка была явно из моего времени. На ней было белье из последней коллекции модного дома «Секрет Виктории», я недавно подарил похожее своей жене.

Рассказывая это, мужчина уловил на себе скептический взгляд Сэма. Детектив откинулся на спинку кресла, прищурил глаза и с вызовом спросил:

- Джентльмен, вы точно рыбак? Я как-то захаживал к девушке из России двухтысячных, и она расссказывала, что «Секрет Виктории» - это очень дорогое элитное белье. Она гордилась им как святыней и, похоже, считала, что только из-за этого я обязан её сразу же захотеть. Или у вас там рыбаки зарабатывают как банкиры?

- Рыбалка является лишь моим увлечением, - спокойно парировал Артур. - Я зарабатываю хорошо. Но все равно самое лучшее всегда достается только моей жене Хелен, сам я живу скромно, поэтому и не выгляжу как богатый аристократ.

- Почему? Вы работаете чисто ради выполнения желаний женщины! Какой в этом смысл?

Артур пригладил бороду, и закусил губу, скрывая чувства и что-то ещё. После этого он твердо и уверенно сказал, как отчеканил:

- Я зарабатывал деньги на себя и собственные развлечения, и думал, что я счастлив. Но после встречи с Хелен, я понял, что дарить приятные эмоции тому, кого ты любишь - это способ получить более глубокое наслаждение. Тем более, она у меня - настоящая королева. Она достойна только самого лучшего, ведь это единственный человек, который способен привнести свет в мою мрачную жизнь. Я отдаю ей всё, что у меня есть, но получаю всегда намного больше. Мне не хватит всех денег мира, чтобы отблагодарить её за то, что она делает для меня.

Детектив хмыкнул. Он всю жизнь был сам по себе и жил в свое удовольствие. И с людьми он больше привык общаться путем подозрений и манипуляций. Поэтому ему было очень сложно поверить в то, что давать может быть приятнее, чем брать. Это раз за разом подтверждалось мотивами преступлений, которые он расследовал всю свою жизнь.  «Люди - эгоисты до мозга костей и любят деньги больше всего на свете. Но все же чудаки существуют», - подумал он про себя и решил ещё немного понаблюдать за своим помощником.

- Продолжай, - настоял Сэм. - Что ты ещё можешь сказать о покойной?

- Это была азиатка. То ли японка, то ли китаянка - я их не различаю. Я очень хорошо запомнил знак на её спине. Проводник сказал, что это татуировка, но я сомневаюсь в этом.

- Почему же?

- Когда мы тащили тело в кладовку Вокзала, я увидел немного смазанный край у этого рисунка. В начале я не придал этому значения, но теперь вспомнил.

- Сможешь нарисовать сам знак?

- Да.

Артур принялся выводить на бумаге пером увиденное, а после этого уверенно подошел к туфле, оставленной на столе детектива. Сэм же в это время принялся исследовать куртку помощника. Новоприбывший продолжил свой рассказ:

- Блестящая голубая туфелька на таком огромном каблуке, на котором обычная девушка едва ли удержится. Белье было тоже очень яркое и блестящее.

- Похоже, даже покрыто блестками уже после покупки, чтобы усилить эффект, - подметил детектив, указывая на след из сияющих частиц на куртке Артура. - Вряд ли такой дорогой дом моды будет выпускать белье, которое осыпается на ходу.

Помощник потер туфлю и показал Сэму такой же след из блесток:

- Все улики указывают на то, что наша жертва была стриптизершей.

Детектива пронзила внезапная догадка:

- Даже самые отважные стриптизерши не ходят по улице в таком одеянии. Как видим, она перенеслась к нам прямо со сцены или из гримерки. И её успели убить внутри тумана.