Выбрать главу

РЭР – субъект, движущийся и приводящий объекты в состояние деструкции, подрывник, вибратор.

Теперь, дабы лучше понять смысл несимметричного объектного корня, приводим значения объектов в противоположность соответствующим подлежащим.

ОРО – объект, сохраняющийся при движении; цикличное, вращательное движение, крутить, вращать.

АРА – объект, изменяющийся при движении, и cама форма движения, при которой изменения явные.

И если вернуться к рассуждениям о фазах, выражаемых в Диале повышением или понижением тона, то получим такие формы корней.

А/РА/ – лететь; АРА/ – взлетать; А/РА – идти на посадку; АРА – идти, ехать, бежать; А\Р\А – плыть; А\РА – выбираться из воды; АРА\ – заплывать, хотя близко по смыслу к хождению под водой или землёй.

УРУ – объект, объединяющий посредством движения, притягивающий объект, тянуть, тащить, притягивать.

ИРИ – объект, разделяющий посредством движения, отталкивающий объект, толкать, разбрасывать, разлетаться.

ЫРЫ – объект, индуцирующий размножение движением.

ЭРЭ – объект, разлагающийся при движении.

Несимметричными можно считать уже хотя бы те корни, где применено изменение тона по отношению к одной из двух гласных фонем. Но вот и явный пример этих специфических форм:

ОРА – объект, связанный с движением, на что указывает суть – функция «Р», в котором вращательное движение преобразуется в поступательное: колесо, катить.

Упражнение

Русский язык в особенности богат словами – «изъявлениями воли», а каждое слово имеет несколько форм, что увеличивает возможность донести желание до исполнителя. Например:

Пойдём, пойдёмте – побуждение.

Иди (и сделай) – категоричное повеление.

Ты бы пошёл и сделал бы – условное наклонение, но желание по содержанию то же;

Пойдёшь ли; не пойдёшь ли… – совет.

И чего ты не сходишь?..

Пойди-ка… ну и т. д.

А не пошёл бы ты, наконец.

Наряду с модальностями употребляются вводные, сопутствующие, связывающие слова, которые уточняют, определяют отношения человека и реальности. Вот некоторые их классы:

а) пусть, пускай, и да будет;

б) скорее всего, возможно, вероятно, невероятно, конечно, вряд ли; естественно;

в) кажется, знать, видите, представьте, значит (призыв);

г) верно, действительно, необходимо, случайно (примечание);

д) правда, словом, к счастью, к сожалению, к несчастью (отношение к субъекту);

е) видно, видать, слышно;

ж) итак, таким образом, следовательно(обобщение по одинаковому признаку);

з) во-первых, во-вторых… (отношение к порядку).

Зная, что шипящие и дифтонги в Диале участвуют в модальных глаголах и модальных словах-связках, а также вводных словах, переведите представленные выше обороты. Составьте собственный словарь модальных слов, описывающий долженствование, возможность, случайность, закономерность.

Составление первых изречений на языке-трансляторе Диал

А вот теперь поговорим о том, что многие, опираясь на языковую интуицию, обучаются делать в Диале сразу и без какой бы то ни было подготовки.

Если го – человек, а hо – жить (быть человеком), то фразу «человек живёт» каждый составит запросто: го hо, или же гог hoh. Вариации её также никакого труда не составят, «старик отжил своё» будет гОо hОо, а «у юноши вся жизнь впереди» зазвучит как гоО hоО, также как и довольно оптимистическое Ай гОо ко hоО (Этот старикашка ещё поживет всласть!). «Слова» Диала, которые тут ещё выглядят как простейшие корни-слоги, соединяются паузами (пробелами) в единый поток речи (любопытно, что в реальной «связной» речи предложения ВОВСЕ НЕ содержат никаких пауз между словами – это доказано! «Паузы вставляет» наш мозг).

Всё это замечательно, но какой это имеет смысл в случае Диала? Ведь мы тут имеем дело с трансформациями симметрии, преобразованиями, скажем, го в hо, пауза в которых служит лишь соединяющим звеном (то есть тем же оператором симметрии между го и hо, оператором «пространства-сохранения» го в hо – «го есть hо»)! Вдумайтесь на миг: сохранение, по сути, отождествляет человека и его жизнь…

А можно ведь и так сказать: ай кэ гу ки ги («этот поганый босс настоящая баба»), что, правда, делает отождествление несколько более понятным, но всё же… Однако, как бы то ни было, и здесь мы имеем все ту же самую, хоть и «необычно обычную» симметрию. Ведь и в боссе таком, значит, есть что-то от бабы (люди зря не скажут!), и в человеке – что-то от его жизни. Перестановка «слов» тоже приводит к знакомым всем результатам: гу ги или ги гу означает либо «босс – баба» либо прямо противоположное «баба – босс».