Сейчас он должен ее поцеловать. Ничего другого не может произойти. А если нет, она сама встанет на цыпочки и коснется его губ! Но Теодор уже склонялся к ней. Сабина вытянулась навстречу ему, нежно обняла его за шею и… Какими мягкими были его губы! Она думала, что они будут жесткими и сухими. Должно быть, из-за горьких складок, залегших вокруг уголков рта. И как бережно он ее обнимал! Как осторожно скользил руками по ее спине! Он весь был сплошная нежность! Сабину это потрясло до глубины души.
— Всем доброе утро! — В помещение вошла пожилая дама с перманентом на седых волосах и по меньшей мере двадцатью килограммами лишнего веса. — Надеюсь, не помешала?
Сабина и Теодор отпрянули друг от друга. Дама с любопытством разглядывала парочку. Сабина почувствовала, что краснеет.
— Нет, — солгала она.
Теодор зажмурился, снова посмотрел на толстуху, перевел взгляд с нее на Сабину и обратно. Потом затряс головой и как угорелый бросился из столовой. На улице взревел мотор.
Через пару минут зашла Нелли. Такси уже ждало Сабину, чтобы доставить из Миллерс-Крик к ее самолету.
— А что, Тео уже ушел?
— Да, — хрипло ответила Сабина.
— Жаль. А когда ты снова будешь у нас?
— Не знаю. Может быть, никогда. — Она до сих пор чувствовала на губах его поцелуй, но перед глазами стояло выражение отчаяния в его взгляде, когда он осознал, что делает.
— Вернешься, — уверенно сказала Нелли.
— Почему ты так думаешь?
Ее новая подруга только загадочно улыбнулась.
Двумя часами позже во второй раз за это утро в Кортленде зазвонил телефон.
— Теодор Тейлор, ты идиот, — сообщила Нелли.
— Премного благодарен, — вернул ей Теодор. Он чувствовал себя бесконечно исчерпанным и в то же время таким возбужденным, что о сне не могло быть и речи. — И на чем же основывается столь неблагоприятный диагноз?
— Ты по уши влюбился в женщину и сбежал от нее.
— Что за чепуха, Нелли? Ни в кого я не влюблен!
— Ах нет? И никакой паники?
— Ни малейшей.
— Почему же ты тогда забыл у меня свою дочь?!
Глава 11
Сабина откашлялась от пыли, застрявшей в горле, и в бешенстве посмотрела на Джека Фэнси:
— Но я приземлилась полчаса назад! Они стояли все трое в конторке «Голден эйр» — Чарльз Гольдблюм, Сабина и Джек. Каждое короткое совещание превращалось в спор между двумя пилотами — это стало уже обычным делом. Сабине требовалось все больше усилий, чтобы сдерживаться.
— Почему бы тебе не выполнить этот заказ?
Джек Фэнси лицемерно усмехнулся:
— Боюсь, мотор на моей машине барахлит. Боб должен ее осмотреть. Согласен, Чарли?
Сабине все было ясно: сегодня мотор, вчера закрылки, которые странно громыхали, до этого… Нет, перечислять бессмысленно! К чему продолжать список бессовестной лжи? И всем в этой комнате это известно.
Чарльз неопределенно пожал плечами, переводя взгляд с одного на другого, а потом все же кивнул. Ничего иного Сабина и не ожидала. Когда они схлестывались с Джеком, шеф всегда был на его стороне. Вот уже две недели Джек пускал в ход все недозволенные средства ведения войны, чтобы уничтожить Сабину. Но ему это не удастся! Даже если Чарльз не вступается за нее!
Сабина скрипнула зубами:
— Хорошо. Я лечу. Где это почтовое отправление?
— Стоит под окном и от страха делает в штаны, — хмыкнул Джек.
Еще и это! Пассажир! Хорошенькое завершение дня!
С первыми лучами солнца Сабина вылетела в Таунсвилл на побережье за программным обеспечением для компьютеров медного рудника и сейчас мечтала только о двух вещах: горячем душе и двенадцатичасовом сне. А они снова гонят ее в пустыню. И так изо дня в день. За две недели у нее еще не было ни одного выходного. Уж Джек Фэнси об этом позаботился!
Она до сих пор не может забыть выражение его лица, когда вернулась из своего первого полета в «Голден эйр». Он выходил на костылях из ангара и, увидев ее в самолете, с ходу облаял: «Что, черт тебя забодай, ты там делаешь?!» — «Сами не видите? Только что приземлилась», — огрызнулась Сабина. «А кто, ко всем чертям, тебе разрешил?» — «А вы умеете говорить по-человечески? Или только чертыхаться?»
Джек одарил ее таким ледяным взглядом, что у нее и при тридцатипятиградусной жаре по спине побежали холодные струйки. И, больше не удостаивая ее внимания, похромал на своих костылях в сторону барака. Его ор доносился из конторы аж до ангара. Ее вины в этом не было, просто он женоненавистник, и все тут. Сабина еще тогда поняла, что не стоит обольщаться: Джек сделает все, чтобы избавиться от нее. «Если так продлится еще с неделю, ему это точно удастся, — подумала она. — Я просто кончусь». Из раздумий ее вывел голос Чарльза Гольдблюма: