Выбрать главу

ГЛАВА 6

Дженис останься на минутку после урока. Она кивнула мистеру Чемберсу и убрала кларнет.

Утро понедельника, первый урок, и Дженис не видела Майка с вечера пятницы и скучала по нему. Снова и снова представляла себе, что могло бы произойти у двери, не появись Сьюзен, какая-то подруга, Сьюзен. В субботу она решила ей позвонить.

- Майк рассказал мне, что произошло, – сказала она.

- Да? Дженис нервно ожидала.

- О вашей прошлой встрече, - oна засмеялась. - Боже, как я была рада это услышать. Я думала, что ты влюбилась в Майка.

- Влюбилась?

Дженис нервно рассмеялась.

- На самом деле, мне пришло в голову, что он – твой призрачный автор писем. Но это довольно глупо: Во-первых, не умеет писать. Во-вторых, не умеет ставить знаки препинания, и в - третьих, это не его стиль. Ему незачем писать письмо, он бы сразу пришел и разыграл для тебя этот спектакль – именно это, как мне показалось, он и делал прошлой ночью.

- У тебя буйное воображение, – сказала Дженис.

Неужели Майк разыгрывал для меня спектакль? Все выходные она размышляла об этом. Гадала и надеялась.

После звонка и окончания урока Дженис закрыла футляр для кларнета и подошла к столу мистера Чемберса.

- Дженис, – сказал он, –  я полагаю, тебя неправильно поставили на место.

Она постаралась не выдать возникшее беспокойство.

- Ты слишком хороша для промежуточной группы. Я договорился с твоим преподавателем. Если согласишься на изменения, мы переведем тебя в старшую оркестровую группу шестым уроком.

- Это также означает, что ты будешь оставаться допоздна с понедельника по четверг во время футбольного сезона на маршевых тренировках.

- Как тебе это?

- Вау!

- Значит согласна?

- Конечно!

- Мы сделаем твой английский первым уроком, и твоей учительницей по-прежнему будет мисс О'Брайен.

- Отлично.

Он нацарапал на бланке "Направление" и протянул его ей.

- Иди к миссис Эверс, и она позаботится об изменении расписания. Увидимся на шестом уроке.

Во время обеда Майк остановился рядом с Дженис в очереди в кафетерий.

- Как твоя голова? – спросил он.

- Ссадина прошла, но у меня осталось что-то вроде струпьев.

- Да, у меня тоже.

- У тебя ужасно твердая голова.

- Не только у меня.

- Что–нибудь есть от тайного поклонника?

- Пока нет.

Майк выглядел разочарованно.

- Ну, если ты услышишь от него что-нибудь новое, дашь мне знать.

- Обязательно.

- Хочешь что-нибудь поесть? – спросила она, надеясь, что он пообедает с ней.

- Спасибо, но мне нужно идти на встречу. Увидимся позже, Дженис.

- Да, увидимся.

Разочарованно, она смотрела, как он уходит.

Во время шестого урока группа репетировала в помещении. С самого начала Дженис нервничала: вокруг нее сидели младшеклассники и старшеклассники.

Единственным второкурсником, которого она узнала, был, тромбонист Уолдо Гасс, которого она знала в младших классах, и терпеть не могла. Другие игроки в секции деревянных духовых вели себя дружелюбно, поэтому она успокоилась.

Когда прозвенел звонок, мистер Чемберс раздал листы с расстановкой для старшей группы.

- Ищите свое имя на верхнем листе, – сказал он. – Номер справа от вашего имени – это ваше обозначение.

Дженис нашла B6 рядом со своим именем. Она перестала слушать мистера Чемберса и перелистнула на следующую страницу.

Первая расстановка выглядела бессмысленной, вроде тех рисунков "соедини цифры", которые она делала в детстве.

В своем воображении она соединяла числа. Очевидно, формация должна была быть футбольным мячом. Она долго искала и наконец, нашла B6 - часть шнурка.

Ее стон привлек внимание девушки рядом. Мэрилин что–то сказала.

- Все не так плохо, как кажется, – сказала ей Мэрилин. – Это выглядит невозможным. Просто держись за меня. Я – B5. Ты будешь рядом со мной все время.

- Слава Богу, – пробормотала Дженис.

- Отложите на время свои инструменты, – объявил мистер Чемберс. - Ваши руки будут достаточно заняты в следующие несколько дней, просто пытаясь маршировать.

Некоторые члены группы засмеялись. Дженис не поняла юмора. Мистер Чемберс вывел их на улицу. Дженис держалась рядом с Мэрилин.

- Ты давно в маршевом оркестре? – спросила она.

- Уже третий сезон.

- Тебе нравится?

- Это самое лучшее. Я имею в виду, ходишь на все игры. Играешь только первый тайм, понимаешь. Во время перерыва бросаешь свой инструмент и сидишь с друзьями.

- Это звучит...

- Эй, детка!

Дженис и Мэрилин оглянулись на полного парня, спешащего к ним сзади. Он покачивался при каждом шаге, как будто его лишняя плоть была слабо связана с телом и могла отряхнуться. Его грязный кудрявый волос был жирным, а одежда – мятой.

- Эй, детка, – повторил он.

- Думаю, он зовет тебя, – сказала Мэрилин.

- Меня?

- Да, тебя, – сказал парень, ухмыльнувшись. – Как тебя зовут?

- Дженис.

- Меня Глен. А ты кто – второкурсница?

Она кивнула.

- Я старшеклассник. Знаешь, сколько мне лет?

- Семнадцать?

- Двадцать.

Он последовал за ней на улицу.

- Меня три раза задерживали. Но не потому, что я тупой. У меня больше ума, чем у десяти нормальных парней вместе взятых. Все потому, что я много болел.

- Мне жаль.

- Это не твоя вина, детка.

- Прошу не называй меня "деткой".

- Ладно, сладкая мордашка.

Он засмеялся.

- Так тоже не надо.

- Детка.

- Называй меня только Дженис, хорошо?

- Оставь ее в покое, Глен.

- Заткнись, Мэрилин. Кто тебя просил?

- Я и детка, станем хорошими друзьями. Верно?

В последнем автобусе, Глен сел рядом с Дженис. Она отвернулась лицом к окну.

- Ты - детка, – сказал он.

Она продолжала смотреть в сторону, но чувствовала, как ее кожа становится горячей.

- Эй. Ты - детка.

- Можешь не сидеть здесь.

- Мне нравится здесь сидеть. У меня есть на это право. Это свободная страна.

- У тебя нет никакого права быть грубым, – сказала она ему. – Ты был настоящим придурком на репетиции группы, а сейчас еще хуже.

- У тебя действительно красивый рот.

- Можешь свалить?

- Ты очень красивая. Мне здесь нравится.

- А мне нет.

- Кого это волнует? – спросил он.

- Меня.

Дженис посмотрела на него. Автобус как раз отъезжал от входа в школу. До своей остановки она доберется только через десять минут. Может, стоит выйти и пройтись пешком? Нет, Глен может пойти за ней.

Дженис промолчала.

- Спорим, у тебя нет парня, – сказал он.

Глен ткнул локтем ее в бок.

– У тебя нет, да?

- Увидишь, – сказала она.

Глен рассмеялся.

- Ты собираешься попросить его, чтобы он избил меня. Давай. Посмотрим, будет ли мне до этого дело. Я разберу его на части, кусочек за кусочком.

- Ты действительно мерзкий, – сказала Дженис.

- Мерзкий? Без шуток?

- Ты отвратительный и отталкивающий.

- Кто, я? Спорим, у тебя нет парня. Ты просто врешь, что он у тебя есть, чтобы не встречаться со мной.

- Пойдем со мной куда-нибудь?

- Конечно. В пятницу вечером в кино.

- Ты приглашаешь меня на свидание?

- Конечно. Как насчет этого?

- Нет, спасибо.

Выглянув в окно, она увидела аптеку Уилсона. Аптека Уилсона находилась всего в двух кварталах от школы. С такими темпами дорога домой займет целую вечность.

- Что ты имеешь против меня?

В его голосе звучала злость.

- Уже говорила тебе.

- Повтори еще раз.

- Ты мерзкий и вульгарный.

- А что в этом плохого? – спросил он и рассмеялся.

- Кроме того, сказала она, ты слишком стар для меня.

- Насколько?

- Сколько тебе лет?

- Пятнадцать.

- Так сколько будет три года?

- Ты сказал, что тебе двадцать.

- Значит, соврал. Засуди меня.

- То есть, тебе действительно восемнадцать?

- Конечно.

- Это все равно слишком много.

- Я не старый, я зрелый.

- Как смешно, – сказала Дженис. - Для меня ты уже взрослый. Вот почему я не хочу встречаться с тобой.

Дженис вздохнула и посмотрела в окно, когда автобус остановился на углу. Она увидела кинотеатр на полпути в следующем квартале. Половина пути.

Ей оставалось терпеть Глена еще пять минут, если только его остановка не наступит раньше ее.

- Когда ты выходишь? – спросила она.

- Когда захочу.

- Отлично.

- Итак, – сказал он, – как насчет этого?

- Насчет чего?

- В пятницу вечером. Ты и я.

- Я уже сказала тебе – нет.

- Нет – это нехорошо.

- Я сказала, нет, значит, нет.

- Но ты должна сказать да, – настаивал он.

- Нет, не должна.

- Конечно, должна. Если не хочешь, чтобы тебе было больно.