Выбрать главу

Я взяв з собою глибинний окуляр, з яким звичайно ловлять губки, але руки в мене так тремтіли, що я насилу вдержував його. Усі ілюмінатори, які я бачив, пропливаючи над затонулим кораблем, були задраєні, але десь унизу, біля дна, щось напевне розітнулося, бо звідти весь час випливало якесь шмаття. Важко було сказати, що воно таке. Просто шмаття, і край. Ото на нього й полювали птахи. Мабуть, ніхто зроду не бачив стільки птахів разом. І всі вони кружляли навколо мене й лементували несамовито.

Мені було видно все чітко й виразно. Видно було заокруглений борт корабля, і здавалося, він розлігся під водою мало не на. милю. Корабель лежав на білому піщаному дні, і отой видимий над водоїр цурпалок був кінцем чи то передньої, чи то якоїсь там іншої щогли — він скісно витикався з води, похилений на той бік, на якому лежав корабель. Ніс судна був занурений не дуже глибоко. Я став на літери назви спереду на борту, ї Голова моя залишилась над водою. Але найближчий ілюмінатор був футів за дванадцять від поверхні. Я ледве дістав до нього багром і спробував вибити шибку, але не зміг. Скло було надто міцне. Тоді я повеслував назад до моторки, взяв гайковий ключ і прив'язав його до багра, проте скла однаково не розбив. Тільки й лишалось дивитися крізь окуляр на той корабель, повний всілякого добра, на який я перший натрапив, а добутися до нього не міг. А добра там, напевне, було мільйонів на п'ять, не менше.

Мене аж у дрож кидало, коли я думав, скільки там має всього бути. За найближчим до поверхні ілюмінатором щось видніло, але я не міг розгледіти крізь окуляр, що воно таке. Багром не міг нічого вдіяти, отож я роздягся, став на кормі й, глибоко дихнувши кілька разів і затиснувши в руці ключ, пірнув у воду. За мить я вже вхопився за край ілюмінатора й зазирнув усередину, а там була жінка, і її довгі коси розпливлись у воді. Я виразно бачив її за склом і двічі так торохнув ключем по шибі, що мені аж у вухах задзвеніло, проте скло не розбилось, і я мусив випливти на поверхню.

Я вхопився за борт ялика, перевів дух, а тоді заліз усередину, глибоко подихав і знову пірнув. Допливши до ілюмінатора, я міцно вчепився пальцями в його закрайок і щосили вгатив ключем по шибі. Мені було добре видно ту жінку у воді за склом. Її коси, колись туго перев'язані на потилиці, тепер роз-пливлися на всі боки. Я побачив у неї на руці персні. Її підняло водою до самого ілюмінатора, і я ще двічі вдарив ключем по склу, та воно навіть і не тріснуло. Випливаючи назад, я вже думав, що не витримаю і дихну просто у воді.

Я спустився туди ще раз, і скло врешті подалось, але тільки тріснуло, а коли я виринув, з носа в мене текла кров, і я мусив трохи перепочити, ставши босими ногами на літери назви на носі корабля й вистромивши голову з води, а вже тоді поплив до ялика, перевалився через борт і сів, чекаючи, поки вщухне біль у голові, й дивлячись у воду крізь окуляр; але кров з носа все текла, та так, що довелося промивати скло окуляра. Отож я простягся горілиць на дні ялика, затиснув ніс рукою, щоб спинити кров, і лежав, відкинувши назад голову й дивлячись угору, а наді мною кружляв і кружляв увесь той мільйон птахів.

Коли кров спинилася, я знову подивився крізь окуляр і повеслував до своєї моторки, щоб пошукати чогось важчого за ключ, але нічого там не знайшов, навіть гака, яким підчіпляв губки. Я поплив яликом назад, і вода ставала чимдалі прозоріша, 1 видно було все, що піднімалося над тією білою піщаною обмілиною. Я пошукав очима акул, та не побачив ніде жодної. А побачити міг би здалеку — така прозора була вода й такий білий

пісок. У ялику була залізна кішка, що правила за якір, то я відрізав її і пірнув з нею у воду. Вона потягла мене вниз повз ілюмінатор, і хоч як я намагався за щось ухопитися, проте втриматись не міг і занурювався усе глибше й глибше. Хоч-не-хоч, а кішку довелося пустити. Я почув, як вона глухо вдарилась об щось, і минув, здавалося, цілий рік, поки я виринув на поверхню. Ялик однесло вбік відпливом, і я поплив до нього, а кров з носа текла просто у воду, і мені дуже пощастило, що поблизу не було акул, але стомився я страшенно.

Голова в мене розколювалася від болю, і я ліг у ялику пере-почити, а тоді повеслував назад. Було вже за полудень. Я ще раз пірнув з ключем, але так само марно. Ключ був надто легкий. Хоч скільки пірнай, та, не маючи великого молотка чи чогось важкого, однаково нічого не вдієш. Я знову прив'язав ключ до багршца і, дивлячись крізь глибинний окуляр, почав бити в шибку ілюмінатора, аж поки ключ одірвався, і я побачив крізь окуляр, як він ковзнув униз по борту, впав на грузький пісок і зник з очей. Тепер мені вже нічого не лишалося. Ключа я втратив, кішку втратив, отож і повеслував назад до моторки. Я так стомився, що не мав сили втягти ялик на борт, та й сонце вже було при самому заході. Птахи теж розліталися від того місця, де потонув корабель, і я скерував свій човен на Південно-Західний мис, тягнучи ялик на буксирі, а наді мною, попереду й позаду, летіли до берега птахи. Стомився я таки дай боже.