Выбрать главу

— Не понимаю, почему ты так уверен, что я скажу правду? — нарочито безразлично сказала я.

Мужчина подпер голову и посмотрел на меня с привычной хитрой улыбкой. Его синие глаза заблестели в предвкушении.

— Скажешь, — самоуверенно ответил он. — Я вижу, что тебе надоела эта ситуация. Ты хочешь скорее избавиться от подозрений и жить как дальше. И ты понимаешь, что я могу помочь. В другом бы случае ты просто не пришла.

Джерард наблюдал за мной, пока я размышляла. Его внимание нервировало. Ведь тот мог не сдержать обещание. Возможно, он именно этого и ждет, что признаюсь в особенностях своей силы.

Возможно, на улице же поджидает черный экипаж для преступников.

Я сделала шаг назад, собираясь покинуть дом как можно скорее. В этот момент мне почему-то захотелось оказаться рядом с Соламаром, хоть эта мысль и казалась абсурдной.

— Я все равно ничего не знаю.

Взгляд мужчины стал напряженнее, но улыбаться он не перестал. Когда я сделала еще один шаг, Джерард встал с кресла.

— Амели, я знаю, что ты говоришь неправду, — ласково сказал он. — Ты не могла узнать о смерти короля росов. Тебе либо сказал профессор, либо кто-то из тех, кто пришел ТОЙ ночью.

Я всеми силами попыталась скрыть волнение, но королевского ловца провести не смогла.

Джерард прищурил глаза и усмехнулся.

— Значит, росы, — задумчиво проговорил он. — Так и думал.

Как он это понял?

— Нет, я ни с кем из них незнакома.

— Ты часто заморгала, когда я назвал росов, значит, опять врешь мне.

Королевский ловец зацокал и посмотрел с укоризной. Появилось ощущение, словно тот снова начал рассматривать меня под большой лупой.

Я покачала головой и быстро направилась к выходу. Не надо было приходить. Не стоило вообще начинать с ним говорить. Тот слишком много понимает и замечает. Если у него действительно есть причина меня не сажать, то только это меня и спасет.

Не успела я дойти до входной двери, как путь перегородил королевский ловец. Он выставил перед собой руки, словно бы пытался показать, что ничего плохого не собирается делать.

— Давай поговорим еще, Амели.

— Я все сказала, — отрезала я. — Я ничего не знаю.

Мужчина сделал шаг навстречу. Я отступила, ощущая себя загнанной добычей.

— Амели, ты забыла, — прошептал он. — Ты должна мне три вопроса.

— Какие еще три вопроса?

— Там в кондитерской у нас был уговор, забыла? — Джерард сделал еще шаг ко мне. — Ты задала много вопросов. А на свои я ответы не получил.

Я уперлась спиной в стену, но ловец больше не напирал. Он остановился в двух шагах и заглянул мне в глаза.

— Ну, что, Амели, — доверительно спросил он, — разрешишь помочь тебе?

— У меня нет причины тебе доверять, — упрямо ответила я, чувствуя, что начинаю постепенно сдаваться.

Королевский ловец понимал, что я соглашусь, так или иначе. Дело только во времени. Или же меня подтолкнет что-то другое. Например, росы, которые отпустили меня лишь потому, что у них доказательств.

— Давай так, — задумчиво сказал Джерард. — Ты дашь мне один день, чтобы убедить тебя в своих добрых намерениях.

— Но?

— Никаких но, Амели, — с улыбкой ответил тот. — Ты просто проведешь этот день со мной.

— Это и есть то НО, которое и имела в виду, — сухо заметила я.

Королевский ловец обезоруживающе улыбнулся.

— Не злись. Это только слова. Ну, что согласна, Амели?

На лице мужчины не читалось никакой каверзы. По глазам можно было решить, что тому просто интересно: соглашусь я или нет? Но не более того.

Если у него и был хитрый план, то двигался он не совсем в том направлении, в котором собирался меня обвинить в смерти короля росов. Слишком сложный путь.

Решение было сложным, но королевский ловец прав. Когда пришла сюда, то уже выдала желание разобраться в этой проблеме. Ведь что делать дальше мне совершенно не было понятно.

В любом случае я всегда могу выбыть из игры.

— Ладно, — сдалась я. — Один день.

— Тогда, Амели, мне нужно посмотреть все дома профессора, о которых ты знаешь. Возможно, там мы найдем несколько скелетов.

У профессора было не так много домов, насколько я знала. Здесь, в Моунтайне и еще небольшая усадьба «Предгорная» далеко от Академии. Название города я не помнила, о чем и поведала ловцу. Впрочем, Джерарда я не удивила.

— Данстар — название города, — напомнил тот мне. — Я надеялся услышать о том, про который не знаю.

Я задумалась. В голову приходило еще одно название города. Но не была уверена, что это дом профессора. Название крутилось на языке, но припомнить не удалось.