Вместо того чтобы спокойно поразмыслить о том, чем мы могли бы заняться в ближайшие часы, Сьюзи, казалось, всё больше заводилась. Она подняла перчатки и щёлкнула меня. «Ты любишь резину?» Она рассмеялась. Её дверь открылась, и в салоне зажегся свет, когда она протянула руку к лампочке в багажнике. «Я принесу комплект».
Я слышал, как открылась задняя дверь, и она рылась внутри. Вскоре на заднее сиденье бросили шесть упаковок с защитой от радиоактивного загрязнения. На больших белых карточках под целлофаном было написано просто: «Брюки» или «Халаты». Мы собирали по одной части, оставляя всё остальное в багажнике. Если кто-то выгуливал собаку или рядом останавливалась другая машина, спрятаться было проще.
Я отогнул внешнюю оболочку, а затем зубами разорвал толстую, герметичную пластиковую упаковку. Воздух с шумом выровнялся, давление выровнялось. Внутри костюма защиты от ядерного оружия и химических веществ находился тёмно-серо-зелёный хлопковый материал, ламинированный слоями мельчайших углеродных шариков. Надеюсь, он поглотит любые биологические и химические вещества до того, как они попадут на одежду под ним и, что ещё важнее, на мою кожу.
Чтобы не шуметь, Сьюзи аккуратно опустила спинку так, чтобы она зафиксировалась только на первом щелчке, а затем вернулась на водительское сиденье и взяла один из рюкзаков с брюками. Всего у каждого было по три рюкзака: брюки, халат с капюшоном и резиновые сапоги. Брюки были словно перекрахмалены в китайской прачечной; мне приходилось просовывать руки, чтобы отлепить их. Сьюзи таким же образом распустила халат. Она всё ещё была на седьмом небе от счастья. «Это здорово», — прошептала она. «Такое ощущение, будто мы едем на фетиш-вечеринку».
Разобравшись с халатами и брюками, мы свернули их и развернули чёрные бахилы. Они были универсального размера и зашнуровывались, как римские сандалии. Мы продели резиновые полоски через петли по бокам подошв, и вот комплект защиты от радиоактивных веществ и радиоактивных веществ был готов.
Окна запотевали. Мы обмотали ботинки костюмами и вышли, чтобы упаковать их обратно в готовые сумки. Я расстегнул липучку на зелёном нейлоновом мешке и достал свой стандартный британский армейский респиратор S6. Он был из чёрной резины с двумя окулярами и уже прикреплённым баллоном. Запасных не было, но это не было проблемой: одного баллона должно хватить на несколько дней. Просто хотелось бы знать, новый ли он.
Я проверил, что резиновая камера, образующая уплотнитель по бокам респиратора, правильно отрегулирована, чтобы внутрь не попала никакая вредная субстанция. Перед тем местом, где должен был оказаться мой подбородок, находился небольшой клапан: я повернул его против часовой стрелки, чтобы давление воздуха в камере сравнялось с давлением окружающего воздуха и образовало герметичное уплотнение. Именно поэтому мне пришлось побриться; щетина мешала. Короткие волосы — преимущество по той же причине: не хочется, чтобы челка мешала герметичному прилеганию.
Я оставил его открытым на минуту и наблюдал, как Сьюзи протирает очки манжетой флиса. Затем, затянув клапан и откинув волосы назад, я надел респиратор на лицо и поправил эластичные ремни на затылке. В нос ударил запах новой резины.
Контейнер крепился слева, чтобы можно было вставить оружие в правое плечо. Открутив его, я закрыл отверстие рукой и сильно втянул воздух, чтобы респиратор прижался к лицу. Герметичность была хорошей.
Следующим был СД. У каждого было по три магазина по тридцать патронов, более чем достаточно. Если бы нам понадобилось хоть сто восемьдесят патронов на этой работе, мы бы серьёзно увязли в дерьме и, вероятно, погибли. Нам негде было носить запасные магазины; по какой-то неизвестной причине в комплекте с пакетом «Оскар» не было ни держателей для магазинов, ни даже нагрудного ремня для оружия. Это означало, что мы не могли бегать и сражаться, освободив обе руки; нам пришлось бы опустить их и, возможно, даже оставить на цели, вот тут-то и пригодились перчатки Моррисона.
Я надел их и нажал кнопку включения HDS резиновым пальцем. Прицел начал светиться. Теоретически батарейки в этих штуках могли работать несколько дней, но у меня был неприятный опыт с ними в прошлом, и я сразу же выключал их.
Каждый из нас вставил в гнездо SD-ружья по полному 10-миллиметровому магазину. Я прислушался к щелчку, прежде чем встряхнуть магазин и слегка потянуть его, чтобы убедиться, что он полностью встал на место.
Сюзи держала правую руку над курком. «Готовы? После трёх. Раз, два, три».
Мы приготовились вместе, оттянув назад курки, которые располагались вдоль толстого ствола, а затем позволив им сдвинуться вперед так, чтобы рабочие части захватили патрон.
Я проверил патронник, ещё раз слегка оттянув курок назад, и поставил пистолет на предохранитель. Сьюзи снова меня опередила: она уже расстегнула комплект защиты от ядерного оружия и разрывала липучку, которая крепила верхние клапаны карманов для карт на брюках. В каждый входил магазин SD; это означало, что они не будут дребезжать. Я повторил её действия, думая о своём «Браунинге». «Не буду возиться с коротким. Даже если он мне понадобится, мне некуда его девать».
Ответа не последовало, когда она положила свой кошелёк-ковырялку в нагрудный карман халата, застёгивая липучку и проверяя надёжность. Мы не могли позволить себе, чтобы что-нибудь выпало: не хотели шуметь лишнего и не хотели ничего оставлять. Если мы не сможем забрать свои пустые чемоданы, что ж, пусть так, но на этом всё.
«Это твой способ заставить шорты остаться в машине?»
Я открутил нижнюю часть своего мини-Maglite и перевернул нижнюю батарею, чтобы снова получить заряд – ещё одна вещь, которая мне не хотелось, чтобы разрядилась, когда я буду на цели. «Да, вместе с нашими документами – зачем рисковать и оставлять там что-то?»
«Готово. Но эта твоя парковка должна быть безопасной».
Мой кошелек MOE остался в багажнике.
Она помолчала немного. «Ник, а что произойдёт, если они всё-таки нас заразят – ну, знаешь, начнут разбрасывать DW?»
«Нам просто придется предположить, что мы в дерьме, и надеяться, что костюмы сработают, пока мы подождем около часа, пока дерьмо не потеряет свою шипучесть».
«Просто сидеть и ждать?»
«Что ещё мы можем сделать?» — я полез в заднюю часть джинсов. «Кроме того, чтобы немного помочь». Я выдавил четыре капсулы и протянул ей карточку, чувствуя, как они продвигаются по моему пищеводу.
Со стороны Кингс-Линн приближался свет фар, который на несколько секунд скрылся из виду, когда дорога пошла на спад. Мы вернулись в «Пежо», и я взял с собой респиратор, протирая окуляры толстовкой по мере приближения света фар. На несколько секунд нас окутал туманный свет, когда проезжающие фары прорезали запотевшие окна. Я взглянул на Сьюзи. Она уже не выглядела такой возбуждённой, снова протирая окуляры короткими, рассеянными движениями. Я в последний раз проверил, плотно ли закручен клапан сброса давления, гадая, не застряла ли у неё в горле капсула или что-то ещё.
Мы собрали всю пластиковую упаковку и бритвенные принадлежности и бросили их в багажник. Всё, что нам понадобится на объекте, теперь было уложено в готовые пакеты, так что я мог снять перчатки и распихать их по карманам. Ничто из того, что вынесет машина на объект, не будет содержать наших отпечатков пальцев: мы войдем туда стерильными и, если повезёт, выйдем оттуда такими же.
«Откуда ты знаешь это место?» — Она закрыла багажник. «Семейный отдых?»
Мы пошли по обе стороны от машины. «Очень смешно», — сказал я. В темноте я не мог разглядеть её лица. «Мы не ездили в отпуск». Правда была в том, что и с семьёй у нас тоже не было. «Я жил в нескольких милях от побережья. Совсем недолго».
«С Келли?»
Двери открылись, и в салоне зажегся свет, когда мы оба сели обратно. Сьюзи ждала ответа, но не получила его. «Ладно, а что насчёт этого? Насколько совпадением является то, что источник информации живёт в Кингс-Кросс?»