— Привет… э-э, Квип, — поздоровался он, едва отдышавшись. — Ты, наверное, не ждал меня здесь увидеть…
— Ты уже запустил комбайны? — поспешно выпалил Джадак, быстро соображая.
Пост указал на себя:
— Эмм… как можно догадаться по моему внешнему виду, я столкнулся с парой неприятностей.
Джадак повернулся к семейству Соло:
— Этот малый — Мэг, он помогает мне на ферме. — Пилот вновь метнул взгляд на Поста. — Я до сих пор не ухватываю, зачем ты явился сюда, Мэг.
Взгляд юноши задержался на Хане.
— Сообщить кое-что капитану Соло. Когда я проходил мимо космопорта, то видел, как взлетает «Тысячелетний сокол».
Хан вскочил на ноги так быстро, что стул под ним рухнул оземь.
— Что-о-о?
— Что? — воскликнули Лея, Аллана и Джадак почти в тот же миг.
— Я уверен, что это был «Сокол», капитан, — продолжал Пост. — Он поднимался прямо из ангара.
Соло был уже на полпути к двери:
— Далеко они не уйдут!
— Он знает, о чем говорит, — прошептал Флитчер напарнику, когда Лея и Аллана тоже сорвались с мест.
Хан вызвал представителей закона и договорился встретиться с ними у ангара. Когда семейство Соло прибыло в космопорт, у входа их уже поджидал старенький лэндспидер с неисправным репульсорным приводом, а «Тысячелетний сокол» снижался, возвращаясь из незапланированного путешествия по верхним слоям вейседской атмосферы. Из лэндспидера выкарабкались трое. Местный шериф — человек по имени Климм — выглядел так, словно сутками напролет набивал брюхо в закусочных, предлагающих услугу «съешь, сколько влезет». Его помощники-ботаны безостановочно щелкали друг друга на встроенные камеры комлинков на фоне Хана и «Тысячелетнего сокола», и ничто иное их, кажется, не занимало.
Кореллианин быстро пересек дюракритовый пол ангара с явным намерением ворваться внутрь «Сокола», как только опустится трап, но шериф Климм велел помощникам преградить ему дорогу.
— Ваш корабль — место преступления, капитан Соло. Никто не поднимется на борт, пока мои парни все не осмотрят.
— Я покажу вам место преступления, — процедил Хан, испепелив шерифа взглядом.
Лея сочла уместным вмешаться. Отпустив руку Алланы, она мягко коснулась плеча мужа:
— Мы же не хотим проявить неуважение к местным законам, не правда ли, милый?
Хан зло посмотрел на супругу, но все-таки признал ее правоту.
С ним такое уже случалось: «Сокола» угоняли, пока его капитан охотился за кладом. В тот раз, на Деллалте — когда они с Чуи согласились помочь в поисках «Королевы Ранруна», легендарного корабля с сокровищами Ксима Деспота[26]. Но сейчас все было по-другому; сейчас Соло нанесли личную обиду.
Щелкая металлическими снастями и шипя гидравликой, «Сокол» опустился на посадочные опоры. Трап съехал по правому борту, и в проеме показались два рослых незнакомца: человек и наутоланин. Высоко задрав руки, оба спустились и, потупив взор, стали в смущении разглядывать носки своих ботинок.
Климм и его помощники извлекли бластеры.
— Вы, парни, арестованы, — объявил шериф.
Хан угрожающе шагнул вперед:
— Если я найду на «Соколе» хоть одну новую царапину — вам лучше молиться. И как вы обошли нашу систему безопасности и дроида, хотелось бы знать?
— Да! Что вы сделали с Трипио? — выкрикнула Аллана.
— Я уже посоветовал своим клиентам не отвечать на вопросы, — донесся голос от наружных дверей ангара.
Оглянувшись через плечо, Соло узрел неестественно высокого мужчину в солидном деловом костюме. Сопровождала его женщина с дорогостоящим портфелем в руках: она была столь неописуемо красива, что Хан опешил.
— Господин Оксик, — изумленно выдохнула Лея.
Вошедший кивнул узкой вытянутой головой:
— Принцесса Лея.
Хану оставалось лишь переводить взгляд с одного на другую.
Лея указала на корабельных воров, которых к тому времени уже заковали в наручники.
— Эти двое — ваши клиенты? Вы, должно быть, шутите.
— Они всего лишь обратились ко мне за юридическими услугами.
Принцесса не купилась:
— Вы нарочно проделали столь долгий путь с Эпики или же оказались неподалеку по воле случая?
— В сущности, я разбирался с некоторыми делами на Малом Вейседе, когда эти господа связались со мной с борта «Тысячелетнего сокола».
Лея вновь указала на воров:
— И вы ждете, что я поверю, будто эти двое прощелыг в состоянии позволить себе услуги одного из самых высокооплачиваемых адвокатов в Галактике?
Оксик пожал плечами:
— Внешность бывает обманчива. — Указав на свою спутницу, он добавил: — Моя ассистентка Кои Квайр. Кои, это принцесса Лея Органа-Соло.
Глаза Леи зажглись от удивления.
— Вы — фирреррео!
Кои Квайр с улыбкой поклонилась:
— Я была на одном из «спящих кораблей», которые вы обнаружили много лет назад. Для меня огромная честь — спустя годы получить возможность отблагодарить вас лично за свое спасение.
— Господин адвокат, — позвал Климм. — Мы намерены предъявить этим господам обвинение в угоне космического корабля.
— Добавьте еще взлом с проникновением, — рявкнул Хан. — Этот корабль — в сущности наш дом.
— Стало быть, вы продали свою квартиру на Корусканте? — уточнил Оксик у Леи.
— Нет, но…
— В таком случае боюсь, вам будет трудно доказать факт взлома с проникновением. Что еще важнее, мои клиенты вернули корабль в том же виде, в котором брали.
— Они ничего не возвращали, — взревел Хан. — «Сокол» вернулся сам.
— Установить это будет столь же непросто, — задумчиво произнес адвокат. — Пожалуй, мы готовы согласиться на статью «угон без цели хищения». В увеселительных, так сказать, целях.
У Хана отвисла челюсть.
— Они украли корабль!
Оксик был само спокойствие:
— Вам придется доказать наличие злого умысла.
Хан вихрем развернулся к похитителям:
— Как вы проникли на борт?
— Я настоятельно рекомендую своим клиентам воздержаться от каких-либо реплик, которые могут быть использованы против них в дальнейшем, — прозвучал голос Оксика над ухом кореллианина.
Лее почудилось, будто из ушей ее мужа вот-вот повалит дым. В этот миг Оксик повернулся к ней:
— Принцесса Лея, я бы хотел переговорить с вами с глазу на глаз, если не возражаете.
Лея кивнула:
— Я недолго, — пообещала она Аллане и поспешила вслед за адвокатом, подстраиваясь под его широкий шаг. — Надеюсь, вы сможете все это объяснить, Лестра, — сказала она, подняв на него взгляд, когда их уже не могли слышать остальные.
Оксик улыбнулся, всеми силами стараясь не проявить неуместную снисходительность.
— Принцесса Лея, я уверен, вам совсем не по сердцу оставаться на Вейседе дольше необходимого. Если мои подопечные примут мой совет и заявят о своей невиновности, вам, капитану Соло и вашей юной воспитаннице придется остаться здесь по меньшей мере до того момента, когда будет выдвинуто официальное обвинение, а потом возвращаться сюда снова и снова на предварительное слушание и судебное разбирательство — в том случае, если до этого дойдет. Более того, вам придется жить в гостинице — если, конечно, на Вейседе таковая имеется — в течение всего времени, которое понадобится служителям закона, чтобы обыскать «Сокола» на предмет вещественных доказательств преступления.
Лея хохотнула:
— Приятно видеть, что ваш особый подход по-прежнему при вас, Лестра.
— Я делаю лишь то, что должен, — ответил Оксик. — Разумеется, в вашей воле решить, будете ли вы и дальше настаивать на своих обвинениях. Подозреваю, однако, что, даже если обвинения в угоне останутся в силе, местный судья освободит моих клиентов под подписку о невыезде — до того, как вынесет свой вердикт. Из уважения к нашим с вами давним и теплым отношениям я постараюсь убедить моих клиентов признать себя виновными в угоне корабля в увеселительных целях. Таким образом, вам и Хану будут возмещены непредвиденные затраты на топливо — плюс небольшая сумма сверх того за моральный ущерб.
Лея прищурилась: