Выбрать главу

Останавливая машину около ресторана, Дрейк рассмеялся:

— Откуда вы знаете, что он мне говорил?

— Просто такую же лекцию мне самой прочитали перед отъездом. Посылая меня в очередную командировку, Боб каждый раз считает, что со мной обязательно что-нибудь приключится.

— Тогда меня удивляет, что он вообще отпускает вас.

Элли посерьезнела.

— У него нет другого выхода. Я хороший специалист, и ему это прекрасно известно. Конечно, он может сколько угодно играть роль заботливого папочки, но факт тот, что он не в состоянии выполнять такие задания сам и вынужден посылать меня.

Дрейк некоторое время внимательно изучал ее лицо — серьезный взгляд, уверенный и решительный подбородок. Наконец он произнес:

— Я понимаю причину его озабоченности. Лично у меня вы создали ощущение... — он задумался, подбирая нужное слово, — хрупкости. Вы напоминаете мне статуэтку девушки, одетой по последней моде, но с несовременной изысканностью. Статуэтку, которая легко может разбиться.

Элли вздохнула, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Маленький рост, тонкие кости — все это было проклятием ее жизни, по крайней мере в работе мешало несказанно. Она твердо произнесла:

— У вас сложилось совершенно неправильное впечатление. Я деловая женщина, способная справиться с любой ситуацией. Мне не нужна нянька, и уж конечно, я не нуждаюсь в компаньонах — любого пола.

Его брови изумленно приподнялись.

— Очень категоричное утверждение.

— Я сказала только то, что хотела сказать.

— А что конкретно означает «не нуждаться в компаньонах»?

Глядя ему прямо в глаза, она ответила:

— Это значит, что я не девочка, а опытная женщина, и если захочу «близко познакомиться» с кем-то, то сделаю это, понравится это моему боссу или нет. — У нее чуть было не вырвалось «понравится это вам или нет», но она вовремя сдержалась.

Но Дрейк прекрасно понял намек, и выражение его лица стало жестче.

— Я начинаю подозревать, что Боб совершенно не ошибается в отношении вас, — коротко сказал он.

— Что вы хотите этим сказать?

— Что леди слишком много рассуждает, — язвительно заметил он и, открывая дверцу, добавил: — Давайте наконец пойдем ужинать.

* * *

В ресторане уже было полно народу. Все выглядели очень элегантно, определить национальность посетителей было совершенно невозможно. Разве только слушая язык, на котором они говорили. Похоже, все умудрялись совмещать поглощение пищи и напитков с оживленными разговорами. На возвышении возле маленькой танцевальной площадки цыганский ансамбль делал все возможное, чтобы перекричать гул голосов.

Элли обернулась к Дрейку и весело поинтересовалась:

— Здесь всегда так?

Он наклонился ближе, чтобы ее услышать. Элли повторила свой вопрос, и он кивнул.

— Где русские, там всегда шумно.

Они устроились за столиком у стены. Распахнутое окно впускало приятную вечернюю прохладу. Официант принес им меню, но Дрейк неотрывно смотрел на Элли — нахмурившись и с таким выражением лица, словно думал о чем-то постороннем.

— Плачу рубль, — произнесла Элли.

Он растерянно моргнул, а затем поспешно спросил:

— Что будете пить?

Они единогласно выбрали водку со льдом, и, потягивая ее, Дрейк прокомментировал меню:

— Все всегда берут закуски. Русские могут растянуть их часа на два. Поэтому иностранцы всегда жалуются на медленное обслуживание.

— Вы так ничего и не сказали по поводу моего предложения, — напомнила Элли.

— Предложения?

— Рубль за ваши мысли. Похоже, вы были далеко отсюда.

— Правда? — рассмеялся он, словно говоря: «забудьте об этом».

Но Элли решила не сдаваться.

— Итак, где же вы были?

Дрейк взял свой стакан, некоторое время рассматривал его, а потом пожал плечами.

— Ничего особенного. Просто на какой-то миг вы напомнили мне одну женщину. Вот и все.

— Да? И кого же?

— Вы ее не знаете, — пресек дальнейшие расспросы Дрейк. — Ну, выбрали, что будете есть?

— Раз я в России, то, наверное, должна отведать какое-нибудь национальное блюдо. Пожалуй, возьму бефстроганов.

— Любите рисковать? — поддразнил он ее, усмехаясь.