— Лично у меня палочка уже есть, а у всех остальных они появятся очень быстро, — продолжает Луна. — Джинни мне рассказывала, вы вчера управились меньше, чем за полчаса. Я могу даже не ходить за палочкой, если тебе так спокойнее. Но вообще-то надо нас иногда выпускать. Или чем-то занимать. А то мы и заскучать можем. Тебе нужен полный дом заскучавших школьников, Гарри?
Если она не легилимент, то кто, интересно? И как у нее получается ловить формулировки чужих мыслей практически дословно? Или это просто совпадение? Надо будет последить за этим интересным явлением, что ли.
— Ты права, — объявляю я Луне, быстренько применяю Сонорус и делаю объявление. — Всем собраться в гостиной. Рита, можете не приходить, ничего интересного для вас тут пока не будет, а текст нам нужен срочно.
Пока все собираются, я отправляю Кричера к Олливандеру, чтобы узнать, может ли он принять сейчас пять человек. К счастью, оказывается, что может. Все подтягиваются в гостиную. Дольше всех идут Гермиона и Джордж, ни на минуту не переставая верещать.
— А я тебе говорю, что если добавить в котел парочку наростов акнекрыса, дым станет еще и устойчивым к заклинаниям, и фиг они его тогда ликвидируют!
— А я тебе говорю, идиот, что эти наросты могут заблокировать или ослабить магическую составляющую зелья, и останется у тебя один дым! Потому их в зельеварении и не используют! Зачем вообще, объясни мне, нужно делать его устойчивым к заклинаниям, если никто за палочку-то схватиться не успеет?
Кого-то мне эти ребята определенно напоминают. Их речь мне точно так же кажется почти абракадаброй, причем тоже про зелья. Но главное я, кажется, все-таки уловил. У них уже почти готово, если верить Гермионе, какое-то зелье, такое, что «никто за палочку схватиться не успеет». Надо бы проверить, что они там варят, пока они не решили весь дом перетравить эксперимента ради.
— О чем речь, можно узнать?
— О зелье, разумеется, — дуется Гермиона.
— Это я понял. А теперь подробнее.
— Ну, мы решили усовершенствовать сонное зелье по принципу нашего жидкого тумана, — вступает Джордж. — Опрокидываешь порционную колбу, из нее валит дым, которого хватит на две-три комнаты, ну или на какой-нибудь зал. Все вдыхают — и дружно начинают играть в спящую красавицу.
— Какая прелесть! И долго они будут в это... играть?
— Часа полтора, наверно, — самодовольно улыбается Джордж. — Мы с Фредом еще в марте все рассчитали и проверили, оставалось только придать дыму устойчивость...
— Но теперь ему зачем-то надо испортить хорошее зелье, чтобы, видите ли, сделать дым еще устойчивее! — возмущается Гермиона.
— Не «зачем-то», а для улучшения! Совершенству нет предела!
— Так, стоп! Собрание зельеваров на сегодня закончено! Я правильно понимаю, что зелье у вас сейчас есть, и оно работает?
— Работает, — признает Джордж, — хотя не худо бы проверить на всякий случай.
— На какое помещение его хватит?
— Да там целый котел, это на пол-города, вообще-то. А тебе на сколько надо?
— Вероятно, на очень большой зал и штук пять-шесть небольших помещений. Но я пока точно не знаю.
— Ну, это меньше двадцати колбочек, на одном поясе поместятся. Ты думай пока, сколько тебе надо, — Джордж поворачивается к Гермионе и упрямо заявляет: — А на остатках попробуем наросты акнекрыса!
Но Гермионе не до него. Гермиона с характерным угрожающим прищуром смотрит на меня:
— Значит, ты еще не передумал насчет Министерства?
— Нет, не передумал. Но сейчас у нас другие дела.
Я отправляю беспалочковую компанию под присмотром Рона к Олливандеру, беру с него честное слово, что он проводит Чжоу к отцу, и как раз успеваю выдохнуть, когда приходит сообщение от Перси.
11:03 Входящее сообщение: «Что из вещей Сьюзен нужно?»
11:03 Исходящее сообщение: «Зеркало для связи»
11:05 Входящее сообщение: «Третий уровень, кладовка рядом с кабинетом 13, охраны нет, защиты нет»
11:06 Исходящее сообщение: «Бардак у вас там. Палочки в другом месте?»
11:07 Входящее сообщение: «Да, в другом, вообще не в этом здании. Да, бардак».
Гермиона сидит рядом, читает нашу переписку. Луна читает книгу и не вмешивается. Джинни, судя по грохоту, снова удалилась на кухню...