Алекс быстро поняла: ей здесь не рады. Подобное отношение ее не удивило. Роджерс пытливо посмотрел на гостью, изучая ее облик. Алекс также получила возможность лучше рассмотреть инспектора. Он оказался немолодым мужчиной средних лет. Черты его лица, острые как бритва, немного отталкивали и даже пугали, подбородок выдавал волевого человека. Голова уже немного покрылась сединой. Взгляд был уставшим, но пронзительным.
— Здравствуйте, старший инспектор Роджерс, — Алекс вежливо обратилась к полицейскому, делая ставку на то, что подобное обращение может немного смягчить полицейского.
— Здравствуйте, — сухо ответил офицер. — Я полагаю, вы то самое частное лицо, о котором мне говорили, — Джон состроил кривую гримасу.
— Именно так, здесь мои документы, — Алекс протянула офицеру бумаги.
Роджерс принял их не сразу, выжидая пока Алекс не положит их на стол. Джон даже не удосужился встать. Полицейский долго и тщательно проверял бумаги, словно надеялся найти в них спасительную ошибку, позволяющую ему отправить Смит туда, откуда она пришла. Однако Роджерс не нашел никаких расхождений, и ему ничего не оставалось, как недовольно проворчать:
— Добро пожаловать, мисс Смит.
— Благодарю, старший инспектор. Прошу простить мою поспешность, но мне бы хотелось перейти к делу прямо сейчас. Время не терпит, — вежливо сказала Алекс.
— Вы можете почитать отчет, — инспектор, словно пытаясь отделаться от незваной гости, протянул ей папку с отчетом.
— Предпочла бы услышать все от вас, — уверенно заявила Смит, отказываясь от папки. — Видите ли, я наслышана о вашей способности подмечать незначительные детали, — Роджерсу понравилось лестное замечание Смит, и он немного смягчился.
— Итак, — без предисловий начал он, — ровно через семь дней, в одиннадцать часов утра, состоится ежегодный Фестиваль пива. — Мы проводим его уже двадцать лет, и еще никогда к нам не присылали частных лиц, — вставил недовольную ремарку инспектор. — Видимо, на то были свои причины, раз уже вы здесь, — скривившись, добавил он. — Из-за погоды, Фестиваль будет проводиться в торговом центре «Мэдисан», на первом этаже. Все остальные этажи будут заблокированы. Мы устроим все так, что на другие этажи буде невозможно пройти, нам не нужно, чтобы что-то вышло из-под контроля. Входы и выходы на первый этаж также будут охраняться, мы поставим на них своих людей. Они будут проверять всякого входящего. Разумеется, будет осуществлена предварительная проверка всего здания непосредственно перед началом мероприятия. Мы исследуем каждый квадрат пространства на предмет опасности. — Старший инспектор был чрезвычайно горд собой. Он искренне полагал: мимо полиции не проскочит даже мышь.
«Хм, что же, стандартная процедура, которую они успешно проводят уже двадцать лет. Не удивительно, что Роджерс раздражен», — пронеслось в голове у Алекс.
— Звучит отлично. Какие еще меры вы принимаете? — спросила Смит, не особенно надеясь на ответ.
Роджерс немного смутился. Ему казалось, что он назвал все. Да и как она могла задавать подобные вопросы! Его система совершенна!
— Я о проверке поставщиков, — уточнила Алекс, когда молчание затянулось. — Ведь кто-то должен проверять качество привозимых напитков.
— Об этом не беспокойтесь, все привезенные бочки проверяются, наши эксперты делают анализ на предмет наличия токсинов. Так что никаких проволочек быть не должно, — слова офицера окончательно убедили Алекс в его позиции. Смит бегло взглянула на часы. Она опаздывала, и довольно сильно. Сколь странным не было поспешное прерывание разговора, у Алекс не оставалось иного выхода.
— Похоже, все, действительно, в порядке. Спасибо за рассказ. Я еще пробегусь по отчету. Но ваш план мне нравится! — на ходу сказала Алекс и взяла отчет со стола. Офицер выглядел довольным. Смит усыпила его бдительность, после чего распрощалась, сославшись, совершенно правдиво, на другую встречу.
Глава 8.
***
Алекс внимательно изучила план работы полиции, и сейчас заслушивала соображения своих людей из команды «А». Точнее, одного из них — Зейна Уорэла.