врагов. Увы, любовь моя! Какие беды навлекла я на тебя! И я не могу более
казаться бодрой: силы изменяют мне, я должна отдохнуть — хотя бы просто на
голой земле.
— Милосердный Боже! — вскричал лорд Лейстер, обнимая и поддерживая
меня. — Чем заслужили мы такое множество несчастий? Давай проберемся
через лес: кто знает, моя Матильда, быть может, волею Провидения, вход в
гробницу открыт, и там мы сможем найти приют. Крестьянин, что сейчас
живет в Пещере, явно не посвящен в тайны отца Энтони, и секрет Убежища тот,
по всей вероятности, унес в могилу. Соберись же с силами, любовь моя, еще
ненадолго — что-то говорит мне, что Небеса позаботятся о нас.
Изнемогая от голода и падая с ног от усталости, я продолжала путь, но так
медленно, что мы добрались до гробницы уже в полной темноте. Долгая
привычка, однако, помогла мне верно найти дорогу.
— Открыто! — радостно воскликнул лорд Лейстер. — Входи же, любовь
моя, позволь, я тебе помогу.
Он помог мне войти, но едва я оказалась внутри гробницы, как сразу
несколько рук грубо схватили меня. Кто-то заткнул мне рот, так что я не могла
бы вскрикнуть, даже если бы Небо послало на то силы, но мука и ужас,
охватившие меня, были так велики, что я потеряла сознание.
Конец первого тома
Том второй
Разве лес
Не безопаснее, чем двор коварный?
Здесь чувствуем мы лишь Адама кару —
Погоды смену.
Часть III
Из своего временного небытия я была наконец возвращена к
жизни звуком, заставившим меня пожалеть, что я не умерла
навеки: то был голос, страшный голос Уильямса. Каким
ужасом мгновенно исполнилась моя душа! Какие чудовищные
образы плыли перед глазами, которые я не осмеливалась
открыть! Когда наконец я в страхе огляделась вокруг, то увидела,
что меня успели перенести в большую комнату Убежища,
некогда служившую приютом благочестию и невинности, теперь
же, увы, превращенную в притон разбоя, а может быть, и
убийства. Вокруг стояли мерзкого вида головорезы, готовые
выполнить самые гнусные приказы своего свирепого главаря, в злобной радости
упивавшегося видом двух беспомощных жертв, которые судьба безжалостно
отдала во власть его мщения. Я поняла, что погибла, — не я одна, но и лорд
Лейстер, который, обезоруженный и окруженный врагами, усилием воли
овладел собой и вновь принял тот величавый вид, что некогда мог принудить
к повиновению даже этого негодяя. Повсюду я видела разнообразные
приспособления, которые, не зная их названий, сочла за орудия пыток и смерти. Я
молила Всемогущего лишь о том, чтобы Он избавил нас от мучений, мольбы
о спасении от смерти казались мне бесплодными.
— Ну что, лорд Лейстер, — торжествующе промолвил злодей, — видите —
судьба завершила свой круг, настал мой черед. Неужели вы надеялись
одолеть человека, все достояние которого — смелость? Ни сэр Фрэнсис, ни сама
Елизавета не удержат под замком того, кто не побоится броситься в океан,
чтобы обрести свободу. К тому же, — иронически добавил он, — я никогда не
забываю платить свои долги.
Лорд Лейстер ответил ему лишь взглядом, но во взгляде этом было такое
чувство превосходства, презрения и такое самообладание, что ярость Уильям-
са разгорелась еще сильнее. Он повернулся ко мне, и его ужасное, покрытое
шрамами лицо злобно исказилось.
— Добро пожаловать домой, прекрасная дама, хоть визит и неожиданный,
да и без обычной праздной свиты, с которой всегда разъезжал этот праздный
фаворит. Мы, как видите, без разрешения воспользовались вашим
священным жилищем, но ведь святые всех принимают с кротостью. Что же вы не
спрашиваете о вашем названом отце? Он ничего не пожелал нам
рассказывать, так что и вам теперь ничего не расскажет.
О, Энтони! Я молча содрогнулась от этой вести, благоговейно чтимый,
злодейски убитый друг.
— Чудовище! — вскричал лорд Лейстер. — Неужели ты был так
беспримерно жесток, что загубил отшельника?
— Я всегда действую наверняка, — ответил Уильяме. — Вы просто
избавили меня от лишних хлопот. Я бы не знал покоя до тех пор, пока какой-нибудь
хитростью не заманил бы вас сюда. И вот — Господь Бог оказал мне
любезность и прислал вас.
— Не поминай кощунственно имени Творца, жестокосердный злодей, —