Выбрать главу

И вдруг Гэри пришла в голову неожиданная мысль.

- А кто сделал копье? - спросил он Микки. Микки пожал плечами.

- Я так и думал, - сказал Гэри, - этого никто не знает.

Он понял, что Керидвен стремится обладать волшебным копьем, а героические чувства ее слабоумных подопечных ее совершенно не волнуют.

- Постой! - крикнул Гэри колдунье. - Ты явилась за копьем, которым распоряжаюсь я. - Он взял копье и протянул ей, заглушая в себе внезапный поток телепатических протестов. - Чтобы починить его, мы преодолели множество препятствий, которые, без сомнения, были устроены тобой. Но мы с ними справились, и Кэлси, отважный Кэлси, вступил в бой с драконом. Но, несмотря на всю ценность копья, этот кусок металла не стоит жизни моих друзей.

- Дай мне его! - потеряв самообладание при виде драгоценной вещи, застонала Керидвен.

- Ты знаешь, что делать, - услышал Гэри голос копья.

Гэри резко развернул копье, нацелив его в колдунью. От неожиданности она широко раскрыла глаза и, взмахнув рукой, послала в Гэри вихрящийся сноп огня.

- О нет, нет! - крикнул Микки и прыгнул в сторону.

Гэри издал дикий вопль. Вложив в замах всю злость и отчаяние, всю силу своих мышц, Гэри метнул копье в колдунью. Копье влетело в огненное облако и исчезло.

Огненный вихрь поглотил сам себя, и они увидели Керидвен, пригвожденную копьем к скале. Задыхаясь от ужаса, ведьма хваталась за копье слабеющими руками. Из раны в животе, обволакивая ее руки и грудь, струилась какая-то чернота.

- Я тебе отомщу! - простонала Керидвен. Чернота закрыла ее шею и лицо, рот искривился в беззвучном крике, пальцы дрожали на металлическом древке. На глазах у всех она превращалась в тень. Стало видно, что наконечник копья глубоко вошел в камень.

- И как ты можешь смотреть на это? - поразился Микки.

Колдунья испустила леденящий душу крик и исчезла, оставив после себя лишь темное пятно на каменной стене, из которого торчало черное металлическое копье.

- Как ты догадался? - удивленно спросил Микки. Гэри пожал плечами:

- Да так, вспомнил, как Роберт проговорился, что никакой огонь не расплавит острие копья. Я и подумал - может, он действительно говорил правду.

- Какой же ты умница, - похвалил его повеселевший Микки.

Гэри посмотрел Микки в глаза и признался:

- Понимаешь, а ведь я поверил дракону.

- Ну, может, хватит отвешивать друг другу комплименты! - услышали они хриплый голос. Кривые ноги Джено выгнулись совершенно невероятным образом, он все еще удерживал на своих плечах каменную глыбу. Гэри и Микки поспешили ему на помощь.

А измученный эльф смотрел на торчащее в скале копье, и его золотистые глазки весело искрились. Все поняли, что теперь уж он точно выживет и поправится.

- Ведьме конец, ведьме конец! - пропел Гэри. Кэлси грустно улыбнулся.

- Ну нет, для нее это не конец, - проговорил Микки. - Просто ей придется проторчать сто лет на своем Инис Гвидрине, прежде чём она вновь сможет творить свои пакости. Вот когда наступит благодать - сто лет без нее и Роберта!

- Где этот чертов эльф? - ворчал Джено, недовольный тем, что им приходится долго ждать. Они пришли сюда уже давно, несколько часов назад, но, заметив вблизи города множество солдат, эльф распорядился, чтобы его друзья посидели в укрытии за зеленой изгородью и подождали, пока он выяснит, что там происходит. Переодевшись жалким бродягой, эльф ушел на разведку.

- Последняя застежка на этой ноге, - утешал Микки, помогая Гэри снимать доспехи. Впереди показалась Дилнамарра - их долгое путешествие подходило к концу.

- Так, справились еще с одной, - возвестил Микки, расстегнув пряжку на спине Гэри. И тут лепрекон заметил нечто любопытное. Чуть помешкав, он поднял с земли какую-то штуковину, выпавшую из пояса Гэри, и спрятал ее в свою куртку.

- Чертов эльф, - снова пробурчал Джено и плюнул на траву. Сейчас ему было ни до Микки, ни до Гэри. В последнее время, особенно после того как сгинула ведьма, дворф вел себя вполне дружелюбно - до тех пор, пока на пути домой они не подошли к Двергамалу, его родной обители. Здесь Кэлси объявил, что дворф пока не волен удалиться в свою горную деревню, а обязан следовать с отрядом дальше - до самой Дилнамарры.

Эльф вернулся из разведки и сообщил:

- Там торчит королевская рать. В крепости нам готовят засаду. Насколько я понял, мы объявлены преступниками: я, ты, Гэри Леджер... ну и ты, лепрекон, если подтвердится, что именно тебя таскал на своем плече Гэри, когда мы охотились за доспехами и копьем.

- Но они же добровольно отдали нам эти вещи, - удивился Гэри.

- Точно, - подтвердил Микки. - Но приписка на указе короля улетучилась, и принц Гелдион сообразил, что их обманули.

- Ну так что? - вмешался Джено. - Долго нам здесь торчать? У меня дома куча дел! Кэлси не знал, что ответить.

- Замок барона Пвилла под усиленной охраной. Вокруг полно стражников. Не знаю, как нам удастся пробиться сквозь охрану, чтобы доставить копье в замок.

Все молчали.

- Ну а если мы доставим копье прямо в хоромы Пвилла? - предложил Гэри. Тогда мы избежим нежелательных осложнений.

- Гелдиону такое не понравится, - ответил Микки.

- Но принц вряд ли сможет нам помешать, - предположил Кэлси. - Когда мы вернем барону Пвиллу копье, доспехи и щит, он легко убедит принца в том, что поступил правильно, доверив их мне.

- Тогда пусть Джено отнесет барону железяки, - предложил Гэри.

Джено выпучил глаза.

- Они ведь разыскивают человека, эльфа и лепрекона, а вовсе не дворфа, продолжил Гэри. - Давайте упакуем все это барахло, и пусть Джено тащит его в дом барона и все объяснит.

- Пожалуй, это может сработать, - пробормотал Микки. - Джено поведет на веревочке мула, нагруженного горшками. - Он взял в руки шлем Донигартена и повернул его воротником вверх. - И еще какой-нибудь ерундой, не представляющей интереса для принца Гелдиона.

- А где взять мула? - в один голос спросили Кэлси и Джено.

- Послушай. - Микки поманил пальцем Томми. - Подойди-ка сюда и встань на четвереньки... Ну как? - спросил он.

- Ну что ж, - согласился Джено, - пожалуй, я готов попробовать. И тогда меня отпустят домой.