Выбрать главу

— Vite! Vite![13] — кричал один из них.

Он видел «красных мундиров», высыпавших из-за деревьев, и призывал Шарпа и его людей поспешить. Шарп, опередив Винсента, с такой силой вогнал клинок в живот французу, что тот прошел насквозь и застрял в деревянном косяке. Стрелки протиснулись мимо него, работая штык-ножами.

Шарп рванул палаш на себя, уперся ногой в грудь умирающего и выдернул лезвие из его живота. Француз издавал скулящие звуки, хватаясь за рану, поэтому Шарп добил его ударом в горло и ворвался в туннель.

Бастион представлял собой треугольный клин с каменными стенами, заполненными землей. Когда-то он должен был защищать ворота цитадели от артиллерийского обстрела. Туннель внутри изгибался под углом, начинаясь с одной стороны клина, а затем поворачивая к воротам.

— Не останавливаться! — крикнул Шарп.

Он вырвался вперед, увлекая за собой людей, проскочил крутой поворот и увидел впереди еще одну дверь. Справа от нее была вторая дверь. Шарп догадался, что это караульное помещение. Он скорее почувствовал, чем увидел, как эта дверь закрывается.

— Пэт!

— Сэр?

— Залповое ружьё!

Шарп замер у двери караулки, дождался Харпера и ударом ноги распахнул дверь настежь. Перед глазами мелькнули синие мундиры в свете фонаря, стол, на котором лежали хлеб, сыр и игральные карты, а затем Харпер нажал на спуск. Залповое ружье наполнило туннель невообразимым грохотом и дымом, и людей в синем просто швырнуло назад к стене. «Глупо вышло», — промелькнуло в голове у Шарпа. Грохот этой махины был настолько мощным, что наверняка переполошил охрану у главных ворот, но времени сокрушаться из-за глупости не было. Оставалось надеяться, что они примут это за шум «сражения» между беглецами и преследователями. Он распахнул большую дверь и выбежал на каменный мост, пересекающий сухой ров. Перед ним высились исполинские ворота.

— Открывайте! — взревел он по-французски.

Французы, охранявшие ворота, видели, как людей в темных мундирах преследуют «красные мундиры». Они наблюдали за тем, как беглецы скрылись в бастионе, и теперь распахнули главные ворота, зазывая их в безопасное место.

— Купер! — крикнул Шарп.

— Сэр?

— Горн при тебе?

— Так точно, сэр.

— Труби! — скомандовал Шарп, не заботясь о том, что говорит по-английски, и ворвался в полуоткрытые ворота.

Там его ждал рослый французский сержант. Шарп с разбегу пропорол ему горло концом палаша, а следом за ним уже врывались его стрелки, вонзая штык-ножи в остальных солдат охраны. Сразу за воротами Купер протрубил сигнал к атаке. Звук горна возвестил «красным мундирам», что ворота захвачены и пора бежать на подмогу стрелкам. С высоких стен цитадели раздалось два-три мушкетных выстрела, но в огромном внутреннем дворе, где Шарп стоял над окровавленными телами стражников, сопротивление было ничтожным.

— В линию! — приказал он своим людям.

Пятнадцать стрелков выстроились в цепь и принялись перезаряжать оружие. Внутренний двор тянулся до самой южной стены, и лишь одинокое дерево, росшее в самом центре, нарушало его пустоту. Врага не было видно, хотя до Шарпа всё еще доносилась беспорядочная мушкетная пальба с бастиона над воротами. Вероятно, французы стреляли в его солдат, пробиравшихся через туннель бастиона.

— Сержант Харпер!

— Сэр?

— Возьми полдюжины парней и прикончи этих ублюдков. Там должен быть путь наверх!

— Это мы с удовольствием, сэр. — Харпер начал перезаряжать залповое ружье. — Я мигом, сэр!

— Есть мысли, где здесь тюрьма? — спросил Шарп Винсента.

— Бог его знает, — отозвался Винсент.

Просторный двор со всех сторон окружали двухэтажные здания, даже трехэтажные, если считать слуховые окна, выступавшие из сланцевых крыш.

— Сонные ублюдки, — проворчал Шарп. — Мы убили сколько? Дюжину? Остальные уже должны были проснуться.

— А вот и они, — заметил Винсент.

Из двери в дальнем конце двора показалась шеренга пехотинцев, человек тридцать. Офицеры гнали их к воротам.

— Стрелки! — скомандовал Шарп. — Устроим учебные стрельбы.

Луна отбрасывала тени впереди бегущих французов, которые бросились врассыпную, как только первые винтовочные пули нашли свои цели. Большинство попыталось укрыться за деревом шагах в двухстах, но пули стрелков безжалостно настигали их и там. Внезапно Шарп услышал мощный грохот сверху и понял, что Пат Харпер разрядил залповое ружье. Послышалось еще несколько одиночных выстрелов, а затем воцарилась тишина. Рядом с Шарпом возник капитан Прайс.

вернуться

13

Быстрее! (фр.)