Выбрать главу

Неспособен да отбележа полезен напредък с дедукциите си, реших да обърна внимание на Пърси Симли, който седеше точно срещу мен. Дъвчеше долната си устна и се беше вторачил в масата. Няма съмнение, че е озадачен защо се намира тук. Приличаше на умерено представителен жираф в пясъчен цвят. Реших, че едва ли ще може да ни е полезен с нещо.

Поаро беше единствената ни надежда. Знаех, че възнамерява да постигне големи неща, преди да излезем от тази стая, затова залагах изцяло на него.

Той се изправи.

— Дами и господа, до няколко дни — с положителност след по-малко от седмица — ще се съберем отново край тази маса. И тогава към нас ще се присъедини още един човек: мис Хелън Актън.

Ричард Девънпорт затвори очи, когато майка му каза:

— Няма да позволя тази жена да влезе в този дом.

— Ще позволите, мадам — обърна се към нея Поаро. — Получих специално разрешение тя да бъде доведена тук и вие ще направите точно това, което инспектор Кечпул и аз ви кажем да направите без никакви оплаквания. Всички вие ще го направите. В замяна на вашето съдействие, когато следващия път се съберем тук с присъствието и на мадмоазел Хелън, аз ще ви кажа кой е убил Франк Девънпорт, а също и кой е убил жената, чието тяло днес беше изнесено от гостната. Ще ви кажа кой е извършил тези две отвратителни престъпления и защо го е направил.

— Но ние вече знаем кой уби Франк, мосю Поуроу — възкликна Годфри Лавиолет. — Хелън Актън го уби.

— Не, не беше тя — каза Дейзи. — Аз убих Франк.

— Млъквай! — изрева баща й към нея. Тя потрепна на стола си, макар предизвикателното й изражение да не се промени. — Хелън уби Франк! — Гласът на Сидни трепереше от гняв. — А ако имате и капка уважение или съчувствие към семейството ми, мосю Поаро, ще оставите онази чудовищна жена точно там, където е, да гние в затвора, докато дойде времето да бъде обесена!

— За всички ни ще бъде по-лесно, ако няма крясъци — каза Поаро. — Мосю Девънпорт, моля, седнете. Всички трябва да запазим силите си за това, което предстои.

Сидни Девънпорт тежко се отпусна на стола си.

— Все още не е установено кой е убил Франк Девънпорт — заяви Поаро, — но това, което със сигурност знаем, е, че Хелън Актън не би могла да извърши второто убийство. Тя не беше в къщата по това време. Нито вие. — Той погледна към Пърси Симли. — Поради това, жената в гостната следва да е била убита от някой от четиримата Девънпорт или от Годфри, или Върна Лавиолет, или от Оливър Прауд.

— Но никой от нас няма причина да я убива — каза Върна.

— Никой от нас не я познава — обади се и Лилиан.

— Естествено, че не сме — изръмжа Сидни. — Нямаме причина да я убиваме и не сме я убили. Никой на тази маса не е убиец!

— Трябва да са влезли някакви непознати — намеси се и Годфри Лавиолет. — Може би входната врата не е била добре заключена.

— Никой от вас не може да е сигурен дали я познава, или не — отбелязах аз. — Лицето й беше размазано до неузнаваемост.

— Ще е от голяма помощ да чуем от всеки от вас къде е бил, когато la pauvre mademoiselle е била убита — каза Поаро. — Мосю Девънпорт, може ли да започнем от вас, като глава на къщата? След като толкова авторитетно настояхте, че никой тук не може да е убил нещастната жена, мога единствено да предположа, че всички вие сте били заедно в една стая между десет и единайсет часа и че никой от вас не е напускал тази стая?

— Бях със съпругата си — изрече рязко Сидни.

— Да, бяхме заедно със Сидни.

— Къде? — запита Поаро.

— В моята спалня — отвърна Лилиан.

— Откога докога точно?

— Бях там цялата сутрин от момента, когато се събудих. Сидни ми донесе закуската и вестника в… Не съм сигурна колко часът беше, но вероятно около девет.

— Беше девет и трийсет и пет — уточни Сидни. — Дотогава с Годфри бяхме заети в „Щаба на Пийпърс“ и се боя, че напълно забравих за закуската ти, скъпа.

— Е, не съм забелязала времето.

— Значи сте занесли закуската в девет и трийсет и пет и после…? — продължи Поаро.

— След това двамата останахме в спалнята на Лилиан, пихме чай и четохме вестници, докато не бяхме обезпокоени от писъците на Дейзи.