Выбрать главу

— Родов второго ребенка?

— Да, — кивнула девушка, отчего мелкие кудри на ее голове подпрыгнули, как пружинки. — Почти семь месяцев назад леди Ашлинг родила очаровательную девочку Данию. Рожала она здесь, а как только почувствовала, что готова к долгому пути — поехала к семье.

Меня передернуло. Две недели — это действительно серьезный и долгий путь, для шестимесячного ребенка так точно.

— И как только лорд Ирьям отпустил свою жену одну? — Вслух спросил я.

Леди Алесса подмигнула и смешливо сказала:

— Нужно было спросить, как леди Ашлинг удалось оставить Ирьяма в нашем поместье. — На мой непонятливый взор девушка продолжила: — У Ирьяма и родителей Ашлинг давний конфликт, связанный с похищением.

— Похищением? — Ухватился я за интересный, по моему скромному следовательскому мнению, факт.

— По-охи-ище-ени-ие-ем… — зловеще протянула леди Имистоун, отчего у меня даже побежали мурашки. Девушка заметила перемену в моем лице и вновь хихикнула. — Это забавная история, на самом деле. — Заверила она и приступила к рассказу.

— С шестнадцатилетнего возраста Ирьяму и Орландо искали достойную пару. Девушки, о которых рассказывала графиня, были совершенны. Лучшие выпускницы столичного пансиона для леди, аристократки из высокопоставленных и даже приближенных к Императору семей… В общем, очень достойные кандидатуры. Только вот был один нюанс: братьям были не интересны девушки. Вообще. Они предпочитали бегать по поместью и заседать в родовой библиотеке: мечтали стать естествоведами. Иногда любили смастерить какой-нибудь нетрудный механизм, но это не столь важно в этой истории. Важно то, что никто из них брака не хотел. Тем более, они не выходили в свет, что было огромным плюсом для мальчиков. Но вот однажды, когда Ирьяму исполнилось двадцать, он решил съездить в столицу. Собственно, съездил он весьма продуктивно: завел множество знакомств среди аристократии, обзавелся связями во всех Рамбургских трактирах, а через несколько дней прислал нам гонца с письмом, в котором сообщал, что погуляет еще недельку-другую. Миледи Аурелия так сильно разозлилась, что клялась по приезде внука всыпать ему ремня, несмотря на то, что он уже взрослый детина. Только вот обещания она своего так и не выполнила, потому как приехал Ирьям с живописным фингалом под глазом и с хмурой невестой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А причем тут хищение? — Прервал рассказ я.

Девушка обиженно на меня взглянула и буркнула:

— Я к этому и веду. — Тряхнув головой, леди Алесса бодро продолжила:

— Итак. Ирьяма каким-то ветром занесло в далекий город Претск, где познакомился с дочерью барона Вилферд. Многое история умалчивает, но мой достоверный источник поделился, что Ирьям представился отцу леди Ашлинг и попросил ее руки. Разумеется, барон Вилферд отказал, ведь и выглядел Ирьям не очень, — после долгих-то гуляний — и подтвердить он свою принадлежность к роду Мансекских не мог, ведь графиня отказалась представлять братьев ко двору в свое время. Произошла ссора, и в ту же ночь Ирьям выкрал леди Ашлинг прямо из ее комнаты в посместье Вилферд. Девушка, несмотря на свой юный возраст (а ей на тот момент только-только исполнилось восемнадцать), оказалась весьма бойкой. Что происходило по пути в поместье Мансекских никто, кроме этих двоих, не знает, но леди Ашлинг приехала немножечко беременной, а Ирьям жутко довольный и с фингалом. В тот же день они были обручены в Смолстауне. Через две с половиной недели приехала чета Вилферд, наверняка для того, чтобы устроить скандал, но узнав, что Ирьям действительно является членом рода Мансекских, к тому же подствердил свои серьезные намерения, менили гнев на милость и дали запоздалое благословение. Только вот все равно на Ирьяма они смотрят косо: шутка ли, он у них дочь украл. Вот такая вот история.

Единственное, что я мог ответить, это:

— Невероятно.

— Ага. — Хмыкнула леди и допила вино. Недовольно прищурив глаза, девушка смотрела сквозь бутылку — а вдруг там еще осталось?

— А как на эту ситуацию отреагировали другие члены семьи?

— По-разному, — пожала плечами девушка. — Графиня была на седьмом небе от счастья, — надо же, внук остепенился! — я была рада за молодоженов, Орландо пребывал в глубоком шоке, миледи Мэриана так явно эмоции не показывала, но было видно, что она довольна, милорд Гэйлорд… — запнувшись, девушка нахмурила светлые брови, но все же закончила реплику: — А милорд Гэйлорд никогда особо не интересовался жизнью сыновей, ему было наплевать.