Выбрать главу

Она сделала еще шаг, и Хоуз понял: в любой момент может раздаться выстрел.

Он сказал себе в последний раз: «Там не нитроглицерин!» — и крикнул:

— Перестань!

Вирджиния Додж обернулась и сделала шаг к столу, оказавшись между Хоузом и Бернсом.

— Отойди от нее! — сказал Хоуз.

— Что ты сказал? — В голосе Вирджинии послышалось удивление.

— То, что слышала. Отойди от нее! — повторил Хоуз. — Не смей к ней прикасаться!

— Ты мне приказываешь?

— Да! Вот именно, я тебе приказываю. А что тут такого, миссис Додж? Вас это смущает? Какое-то ничтожество, видите ли, смеет приказывать божеству. Отойди от нее! Только тронь ее пальцем, и я…

— И что ты сделаешь?

В голосе Вирджинии звучало презрение и еще — полная уверенность в своем всесилии. Но револьвер в руке снова задрожал.

— Я убью вас, миссис Додж, — тихо произнес Хоуз. — И больше ничего. Я убью вас.

Он сделал шаг в ее сторону.

— Ни с места! — крикнула Вирджиния.

— Еще чего, — сказал Хоуз. — Имейте в виду, я не боюсь вашей бутылочки. А знаете почему? Потому что там всего-навсего вода. Я не боюсь воды. Я ее пью каждый день. Литрами.

— Коттон, — начал Бернс, — не надо…

— Ни шагу больше, — предупредила Вирджиния, револьвер в ее руке начал плясать.

— Это почему же? Будете стрелять? Ну и стреляйте себе. Но только одним выстрелом вы не отделяетесь, одной пули вам не хватит. Стреляйте в меня раз, другой, третий, потому что сейчас я подойду к вам, миссис Додж, и отберу у вас револьвер голыми руками, а потом запихну его вам в глотку. С меня довольно. Я иду, миссис Додж, вы меня слышите?

— Ни с места, — взвизгнула она. — Нитро…

— Нет там никакого нитроглицерина, — сказал Хоуз и начал наступать на Вирджинию, которая теперь смотрела только на него.

Бернс подал знак Тедди, и та медленно двинулась к остальным полицейским. Вирджиния не обратила на это внимания. Она смотрела только на Хоуза, и рука с револьвером ходила ходуном.

— Я иду, миссис Додж, — говорил Хоуз, — и советую стрелять, пока не поздно, потому что…

И Вирджиния выстрелила.

Хоуз остановился, но только на мгновение, — так останавливаются, услышав внезапный шум. Пуля пролетела, не задев Хоуза, и он снова пошел в наступление, заметив краем глаза, как Бернс подталкивает Тедди к коридору. Все остальные стояли как вкопанные, ожидая неизбежного взрыва.

— Что, — спрашивал Хоуз, — нервишки шалят? Ручки трясутся?

Вирджиния попятилась к столу. Хоуз понял, что она снова будет стрелять, и успел сделать шаг в сторону как раз в тот момент, когда Вирджиния нажала на спуск.

И снова пуля полетела в сторону, а Хоуз громко расхохотался:

— Вот спасибо, миссис Додж! Теперь вся полиция в городе знает, что у нас творится.

— Нитро… — бормотала она, отступая к столу.

— Будет вам. Нет там нитроглицерина.

— Я брошу бутылку на пол.

И тут Хоуз прыгнул.

Снова грянул выстрел, и на этот раз он услышал свист пули, потому что та пролетела совсем рядом с его головой. Хоуз схватил Вирджинию за правую руку в то самое мгновение, когда она попыталась смахнуть со стола бутылку. Хоуз вцепился в запястье и едва удерживал ее руку, ибо сейчас в Вирджинии проснулась какая-то звериная дикая сила — и она, отчаянно вырываясь, все норовила скинуть бутылку на пол.

Он ударил рукой Вирджинии по столу, чтобы вышибить револьвер. Бутылка сдвинулась с места.

Он бил ее рукой еще и еще, а бутылка все ближе придвигалась к краю, и тут пальцы Вирджинии разжались, и револьвер упал на пол.

Она бешено изогнулась в его руках и последним отчаянным рывком дернулась к столу, на самом краю которого стояла бутылка. Вирджинии почти удалось вырваться, но Хоуз обхватил ее за талию, потянул на себя изо всех сил и занес руку для удара, который мог бы стать для нее роковым. Рука застыла в воздухе.

Не найдя сил ударить женщину, Хоуз опустил руку. Он оттолкнул Вирджинию подальше от стола, пробормотал: «Вот стерва!» — и нагнулся, чтобы поднять с пола ее револьвер.

Майер Майер приподнял разбитую голову.

— Что случилось? — проговорил он.

— Все в порядке, — ответил Хоуз.

Бернс подошел к телефону.

— Дейв, — позвал он, — соедини меня со спецкомандой. И поскорее.

— С кем?

— Ты что, не слышал? С саперами.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Мерчисон.

Из больницы позвонили в 7.53, уже после того как люди из спецкоманды со всей осторожностью вывезли подозрительную бутылку из следственного отдела. К телефону подошел Бернс.