Выбрать главу

Альдо, силовик моего отца, тоже там, его оттесняет от Лео горстка других, и он коротко кивает мне, прежде чем отвернуться.

Нехороший знак.

Дойдя до закрытой двери в конференц-зал, я не останавливаюсь. Вместо этого я распахиваю ее и прохожу внутрь.

Девять мужчин внутри поворачиваются ко мне.

Лучиано стоит позади своего отца, Пола Морелли. Один из старейших здесь, седовласый, с морщинами от горя и смеха, прорезавшими его стареющее лицо. Он угощал меня сладостями, когда я была маленькой, пока я не стала достаточно взрослой, чтобы понять, что брать что-либо съедобное из конкурирующей семьи — опасная игра.

Руки Данте сложены на груди, когда он наблюдает за мной из-за спины Фрэнка В'Ареццо. Его отец откидывается на спинку кресла, его глаза сканируют остальную часть комнаты, когда он отворачивается от меня.

Стефано напряженно стоит позади Сальваторе Азанте. Они выглядят так же по-разному, как день и ночь. В то время как Стефано плотного телосложения, с мощной мускулатурой, бритой головой и темными глазами, Сальваторе более изящен. Его светлые волосы зачесаны назад, бледно-голубые глаза смотрят на меня с восхищенной улыбкой. Он не уродливый мужчина, по крайней мере, снаружи.

У меня от него мурашки по коже.

Мой взгляд скользит по моему собственному отцу, отмечая жесткость его подбородка, прежде чем остановиться на Карло Фаско. Одного взгляда достаточно, чтобы сказать мне, что Карло сломленный человек. Сильный, все еще красивый дон почти исчез. Он откидывается на кресла с бледной кожей, едва обращая внимание на окружающих. Но губы Джио изгибаются, когда он встречается со мной взглядом, вызывая меня посмотреть.

Чтобы увидеть ущерб, который мы причинили.

— Катарина. — Мой отец встает. — Добро пожаловать.

Моя улыбка немного страстная, немного жестокая. Тщательно продуманная. — Спасибо, папа.

Сальваторе Азанте практически облизывает губы, его взгляд скользит по моему телу, когда я прохожу мимо него, чтобы занять свой пост, и я сдерживаю свое видимое отвращение согласованным усилием. Сейчас не время злить моего отца, настраивая против себя его самого большого союзника.

И напряжение достаточно велико. Карло, кажется, вообще мало что осознает, поскольку моргает, его взгляд затуманен. Но ярость Джованни, стоящего в одной комнате с человеком, приказавшим убить его сестру, понятна, его гнев нависает над нами подобно шторму.

Мой отец просто откидывается на спинку кресла, полностью игнорируя его, и это, кажется, только усиливает шторм. — Теперь, когда все в сборе, мы можем приступать. Сальваторе, начинай.

Я заставляю себя слушать. Азанте специализируются на перевозке грузов.

Наркотики, оружие. Товары черного рынка.

Все, что нуждается в перемещении, они перевезут за правильную цену.

Включая женщин.

Это никогда не признавалось публично, даже на этих встречах, но, познакомившись с Сальваторе Азанте, в это нетрудно поверить.

Он двадцать минут ворчит по поводу пограничного контроля и страховки, прежде чем Фрэнк В'Ареццо берет верх. Его обновление представляет собой краткий обзор игорного бизнеса, который они контролируют из своей штаб-квартиры в Неваде.

Дает как можно меньше информации, но не слишком мало, чтобы быть обвиненным в утаивании. Данте замечает, что я наблюдаю за ним, но ничего не выдает, пока говорит его отец.

Здесь нет Данте и Катарины. Только наследники В'Ареццо и Корво, присутствующие здесь для наблюдения, готовые однажды занять наши собственные места.

Именно это я пыталась сказать ему раньше. Может быть, теперь, когда мы смотрим друг на друга через стол, он понимает.

Отчет Пола Морелли немного более подробный. У семьи Морелли нет определенной специализации, хотя их участие в мире искусства обширно. Он поднимает взгляд на Лучиано, когда тот делает паузу, и, к моему удивлению, Люк выходит вперед, прочищая горло.

Все переминаются с ноги на ногу, пока он продолжает рассказ своего отца, Пол внимательно наблюдает за ним. Когда он отступает, мой отец поднимает руку.

— Следует ли нам ожидать скорого наследования? — Он спрашивает напрямую, и Пол пожимает плечами с лукавой улыбкой.

— Я еще не умер. — Несколько смешков за столом. — Но я предпочитаю быть готовым.

Мой отец пристальнее рассматривает Лучиано, и его глаза сужаются, когда он постукивает рукой по дереву перед нами. Люк смотрит прямо перед собой. — Интересно.

Мой отец рассматривает его еще пару секунд, а затем переводит взгляд. — Фаско. Там еще живой?

Джованни вздрагивает, и я сильно прикусываю внутреннюю сторону щеки от холодной жестокости в голосе отца.