Выбрать главу

Глупыш: Чем так взволнована эта огромная толпа?

Папаша Убю: Да ничем, просто Бальзак де Роден забирается на трибуну, чтобы произнести речь, но всем очевидно, что он рабски подражает Фальгиеру.

Глупыш: Папаша Убю, перечислите мне этих людей — в гомеровском стиле, пожалуйста.

Папаша Убю:

Каррьер тот, кто наводит туману.

Бержера — в поход собрался.

Бажес — поет в салонах.

Пьер Луи — Афродита.

Рей — ъ.

Доде — Леон.

Франк-Ноэн — Флейты.

Валлотон — работает по дереву.

Вюйяр — декорирует.

Рамбоссон — Ай! венго.

Гильбер  та, которая Иветта.

Поль Серюзье тот, кто рассчитывает.

Мейер — капитан.

Брюшар — брюшко.

Режа — пляшет.

Швоб — знает.

Рашильд та, что вне природы.

Валетт тот, который Меркурий.

Натансоны те, кто обзирают по-белому.

Гарнье тот, кто меценатствует.

Ренар — сдирает кожу.

Антуан — театр.

Жемье — брюхо.

Дерулед — еще и патрулирует.

Коклен — старший.

Коклен — младший.

Ле Ру — Юг.

Леру — Эглонн.

Эглон та, которая Леру.

Мирбо тот, кто пытает.

Морено та, которая Офелия.

Анри де Ренье тот, кто циклоп.

Ришпен — босяк.

Жакото — Пафнутий.

Режан та, которая парижанка.

Сара та, что Медея.

Гитри тот, кто пиджачничает.

Ле Баржи — галстух.

Сен-Поль Ру — великолепен.

Анри Готье-Виллар — открывает по-летнему.

Билетерша та, которая Вилли.

Тристан Бернар тот, кто дурачит, никелирует пятки и охотится за шевелюрами.

Эмиль Бернар — бретонит.

Сен-Жорж де Буэлье — натюрист.

Вандерем — чаша.

Самен — поэт.

Эрман — Трансатлантический.

Эрланже — Кермариа.

Фоше — карманьола.

Дюпон — издает.

Дюран — издает.

Дюбуа тот, кого издают.

Де Бревиль тот, кто вынюхивает и внюхивает.

Брюно — золяист.

Дюмюр — Рембрандт.

Гюисманс — глотает ртом.

Жип в миру боб.

Шарбоннель тот, кто в крапиве.

Жорж Банс — критикует.

Строс — любит картинки.

Делафос — пианист от Бога.

Клод Дебюсси тот, кто пелит Ас и мелет Занду.

Дюжё — правит Польшей.

Люнье-По — скачет на одной ножке.

Муне-Сюлли — Гамлет.

Кларети — администрирует.

Буйон — срезает лилии.

А.-Фердинанд Эрольд тот, кто еще и знает.

Альфонс Эрольд — меблирует.

Одилон Редон — таинство.

Гюстав Кан — путешествует во дворце.

Северен — мим.

Леон Абрик — говорит с пафосом.

Рансон — покрывает коврами.

Морис Дени — мистик.

Тулуз-Лотрек — щеголяет.

Андре Меллерио — эстамп и афиша.

Колон — оркестр.

Жорж Ю — музыка от Ю до Я.

Руссель — жестикулировал.

Руссель — Ксавье-К.

Жермен — паяцик.

Шарпантье — тот, кто мюзицирует.

Воллар — витрина.

Бурго — Дюкудре.

Дюкудре — Бурго.

Паладиль — мандолина (патриотически).

Ш. Борд — сен-жервествует.

Де Гру — сбор винограда.

Фенеон — молчание.

Сальвер — таков уж он есть.

Видор — в точности тот же.

Леон Дьеркс — принц поэтов.

Форе — мелодивный.

Мелло та, что -драма.

Алле (Альфонс) тот, кто -гоп!

Лоти — брюзжит.

Ла Жёнесс — брысь.

Форен — базар.

Ибель — посвистывает.

Кулю — Лизиана.

Томе — тамтам.

Лапарсери та, что очаровательна.

Донне тот, кто влюбчив.

Шнеклюд — виолончелист.

Рейнальдо — Ан.

Дьеме — виртуозно касается.

Ренуар — рисует.

Детай — мундир.

Дега — нерат.

Бек — тоже не рад.

Бартольди — Бельфорский лев.

Кикур — бурда.

Шапюи-сын — славное зелье.

Менее — поседел от старости.

Дрюмон — кляп во рту.

Луиза Франс та, которая Мамаша Убю.

Анатоль Франс тот, кто изжарился у королевы.

Лоррен — ретивый.

Мюльдер — мудрила.

Зо д’Акса — листок.

Руссо — таможенничал.

Дюпюи — руководит.

Фресине — гусь на войне.

Локруа — фиглярничает.

Пейтраль — фуйнансы.

Деламбр — мухлюет.

Мужо — почтальонит.

Виже — постовой.

Легю — публично просвещает.

Труйо — Кволонизатор.

Делькассе — занят иностранными делами.

Кранц тот, перед которым распахнуты все двери.

Кремниц тот, который патафлаконит.

Дюпюи — грош.

Роти — гривенник.