Выбрать главу

— Вы в порядке? — чуть слышно спросила она.

Лора не ответила — боль, раздиравшая ее изнутри, сжала спазмом горло. Через секунду она беззвучно зарыдала.

— Тесс?! — С пистолетом в руке в гостиную влетел Мичовски.

— Мы в порядке, — ответила специальный агент. — Не в лучшей форме, но угрозы нет. Я думаю, нам надо вызвать доктора Джейкобс.

— Лучше «скорую», — отреагировал Мичовски. Он убрал оружие в кобуру и наклонился проверить пульс у Кэрол. — Мертва. Давай-ка займемся тобой…

— Нет, погоди. Сначала надо еще кое-что сделать. — Она сделала два шага и тронула Лору за плечо. — Вам сейчас трудно в это поверить, но все будет хорошо.

Девушка схватила ее за рукав.

— Я должна вам кое-что рассказать, — выговорила она сквозь прорвавшиеся наконец слезы. — Он…

— Я знаю, — ответила Тесс и, опираясь на руку детектива Мичовски, направилась к входной двери.

54. Встреча

Было совсем темно, когда Брэдли Уэлш, подъехав к дому, заглушил двигатель. Он подхватил кейс, вылез из машины и щелкнул пультом сигнализации. «Ауди» крякнула и мигнула фарами — передние несколько секунд выхватывали из мрака дорожку, ведущую к дому. Мистер Уэлш, уставившийся в свой смартфон, шел по ней, не обращая внимания ни на что вокруг.

— А знаете, я не сразу поняла… — произнесла Тесс, медленно выходя из-за раскидистого куста с пистолетом в руке.

Брэд вздрогнул и застыл на месте.

Специальный агент сделала еще несколько шагов к дорожке.

— Сейчас до меня дошло, где я это уже видела, — добавила она и бросила силиконовый отпечаток ножевой раны к его ногам.

Уэлш отшатнулся от него, как от змеи.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — произнес он, стараясь сохранить невозмутимый вид.

— Ваша люстра, мистер Уэлш. Вы и дня не могли прожить, чтобы не полюбоваться на то, что напоминало вам о тех женщинах, не правда ли? Вы хотели, приходя домой, каждый день смотреть на смертельные раны, которые вы им нанесли, повторенные сотни раз тенями на стенах. На виду у всех, но так, что никто не догадается, что это такое.

Он стоял, выпрямившись, не шевелясь и не произнося ни слова.

— Вы сохраняли сувениры с каждого убийства. Вы заливали силикон и делали слепок со смертельных ран. Когда их скопилось достаточно, вы создали люстру. Оригинально, неплохой дизайн. До сих пор мы не могли понять, откуда в ранах следы растяжения. Мы гадали, но не могли представить себе такое. И не могли предположить, что это вы, мистер Уэлш.

— Я все же не понимаю, о чем вы говорите, — повторил он и медленно двинулся к Тесс. Она подняла пистолет, Уэлш остановился.

— Но есть кое-что, что не дает мне спать по ночам, — сказала Тесс, задумчиво глядя на него. — Как такой умный, такой высокоорганизованный человек мог оставить свидетеля?

Он начал иронично закатывать глаза, но в последний момент сощурился. Похоже, ей удалось задеть его за живое.

— Вы совершили ошибку, — продолжила Тесс. — Вы были настолько поглощены собой, погружены в глухой кокон собственного превосходства, что вам не было дела до детишек? И тогда вы убили не того ребенка. Гм… Наверное, для вашего чудовищного самолюбия это оказалось весьма болезненным ударом!

Уэлш сжал кулаки, ноздри его раздувались, но он не вымолвил ни слова.

— Так вот в чем дело! — усмехнулась Тесс. — Ух ты, незадача какая! И вам пришлось жить с этой ошибкой долгие пятнадцать лет.

Убийца пронзил ее злобным взглядом, его лоб прорезали две глубокие параллельные морщины.

— Меня прямо мутит при мысли о том, что вы находились рядом с Лорой почти всю ее жизнь, дотрагивались до нее. Держали под боком, полагая, что она ничего не вспомнит, а если вспомнит, вы быстро избавитесь от нее. Бедная девочка, ее вырастили два чудовища! — Тесс скривила губы от отвращения. — Бьюсь об заклад, вы не ожидали увидеть меня в живых, не так ли?

Уэлш покачал головой и пожал плечами. Тесс отметила про себя, каким спокойным и собранным он казался, насколько естественно и непринужденно держался, всем своим видом демонстрируя, что непричастен к тому, в чем его обвиняют. В других обстоятельствах Тесс могла бы ему поверить.

— У нас есть ДНК, умник, — сказала она, и с ее искривленных от боли губ слетел стон. — С вами… Покончено…

Уэлша не смутило даже упоминание о ДНК, он продолжал спокойно стоять.

— Ладно, на этом всё, — сказала Тесс. — Ложись на землю, лицом вниз, руки за голову!

Он не сдвинулся с места, не сводя с нее ледяного взгляда. А потом прошипел:

— А то что? Я недурно пригвоздил тебя, что ты можешь мне сделать? Ты вот-вот испустишь последний вздох, ты просто об этом еще не знаешь. Я еще с тебя слепок сниму, — закончив фразу, Уэлш улыбнулся и облизнул губы. Он наслаждался видом ее страдания, сознанием того, что она на грани.