[352] Медиальный залог в историческую эпоху имеет одинаковые формы с пассивным залогом (напр.: cinctus подпоясавшийся), его выражению служат также возвратные местоимения.
[353] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.
[354] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами.
[355] См. также раздел Функции падежных форм с предлогами, ablātīvus īnstrūmentī.
[356] Только в латыни нет оттенка строгого приказания, как в сходном явлении в русском языке.
[357] Эти выражения употребляются чаще.
[358] = ūtāris.
[359] Союзы, служащие для подчинения, рассматриваются вместе с соответствующими типами подчинённых предложений.
[360] Quoque ставится после слова, к которому относится.
[361] Ve ставится после слова, к которому относится, и пишется с ним в одно слово.
[362] Autem и vērō не ставятся на первом месте фразы, как русское же.
[363] Tamen редко ставится на первом месте фразы.
[364] Enim и igĭtur не ставятся на первом месте фразы.
[365] Proinde употребляется преимущественно в требованиях.
[366] Scil. ex hōc tempŏre.