Выбрать главу

— С тобой все в порядке? — спросила она, но он только уставился на нее, его темные волосы были растрепаны, глаза налиты кровью.

Она молча терпела его молчание, пока запрягала, терпела все утро. Но теперь, в четырнадцатый раз, он вздохнул, и этот вздох ничуть не ослабил напряжения, которое, как она чувствовала, бушевало в нем. Она внезапно и твердо положила руку ему на бедро, заставив его подпрыгнуть.

— Поговори со мной, — попросила она его. Он вздрогнул и потер лицо.

— О чем? — хрипло спросил он.

— О чем угодно.

Она ждала, но тишина только нарастала. Она решительно прокашлялась.

— Я повесила твою рапиру. Тебе следует почистить и смазать ее сегодня вечером.

Он уставился на нее, и его глаза потемнели.

— Или ты хочешь, чтобы я почистила за тебя? — намеренно настаивала она.

— Нет, — он мгновение боролся. — Я почищу ее… скоро.

— Это был несчастный случай. Ты не хотел этого делать, и я устала от того, что ты хандришь по этому поводу.

— Все не так просто, Ки.

— Во имя Луны, почему бы и нет? Если бы он упал в другую сторону, ты бы промахнулся, и ты, конечно, не думал бы сейчас о своем ударе, который пришелся в стену. То, что грудь мальчика была там без защиты, не твоих рук дело…

Вандиен зажмурился.

— Это была моя вина. Разве ты не видишь это так, как я? Что я делал? Я пытался убить Келлича, видя, как сильно я могу давить на него и все же заставить его отвести мою сталь в сторону. — Он прижал раненую руку к груди, его пальцы пробежались по краю раны. — И почему? Чтобы удержать его от убийства одного из самых отвратительных человеческих существ, которых я встречал за всю свою жизнь. Я убил его, Ки. И это изменило то, как я вижу себя.

Ки раздраженно зашипела.

— Вандиен, не мучай себя таким образом. Это был ужасный несчастный случай. Это тебя не изменило. Поверь тому, кто видел тебя в довольно странные времена. Ты хороший человек. Ничего не изменилось.

Тишина поглотила ее слова. Затем:

— Честь, — сказал он. Он позволил слову повиснуть в тишине.

— Честь? — наконец спросила Ки.

— Я потерял… честь.

— Вандиен, — голос Ки был прагматичным. — Ты не хотел быть несправедливым в той драке. Что, если бы он зацепился ногой за оторвавшийся гвоздь и споткнулся? Разве это не то же самое?

— Нет. Это… чувствуется по-другому. Нечестным.

— Нечестным! — воскликнула Ки. — Вандиен, я слышала, как ты нагло врал людям, которые жаждали в это поверить. Я видела, как ты заключал сделки так ловко, что они граничили с воровством. И я, кажется, припоминаю, что твоя первая попытка украсть лошадь была тем, что свело нас вместе… — Она не могла скрыть веселья в своем голосе.

Он не отреагировал на ее веселье.

— Равное оружие и результат определяется только мастерством, — пробормотал Вандиен.

— Что?

Он откашлялся.

— В честном бою джентльмены используют равное оружие, и исход поединка определяется только мастерством. Ни один джентльмен не ищет и не использует несправедливое преимущество. Ни одному опытному фехтовальщику это не нужно.

— Где ты этому научился? — с любопытством спросила Ки.

— Старый мастер фехтования вбил это в меня, — пробормотал он.

Ки фыркнула.

— С такими правилами поведения просто чудо, что он дожил до старости.

Взгляд, который он бросил на нее, говорил о том, что он не увидел ничего смешного в ее комментарии. Она сменила тему.

— Даже с учетом объезда прошлой ночью, мы не можем быть дальше, чем в паре дней пути от Риверкросса, — предположила она. — А потом Виллена, а потом…

Стук копыт.

Она сунула поводья ему в руки, вскарабкалась наверх, чтобы выглянуть из-за крыши фургона. Несчастье ехало на шести черных лошадях, и их алые копыта сверкали на солнце.

Она опустилась обратно на сиденье.

— Дорожный патруль. Шесть брурджанцев, — впервые после драки в гостинице она увидела проблеск духа в его глазах.