Выбрать главу

— Нет, мы не знаем такого заклинания — мантры! А если мы понесём тебя домой, то едва ли доберёмся до рассвета.

— Ну, тогда до свидания, — сказал Гопи.

— Постой, поешь немного. Мы не можем тебя так отпустить, — сказал муравей Чима и, войдя в муравейник, вынес что-то оттуда и протянул мальчику.

— Что это? — спросил Гопи.

— Это мясо кузнечика, которого ты помог втащить в пещеру. Ешь, очень вкусно! — говорили муравьи.

— Нет, я не могу. Я не стану есть кузнечика! — отказался Гопи.

— А сахар ты будешь есть? — спросили муравьи.

— Сахар буду.

Муравьи вынесли из муравейника кусочек сахара и дали Гопи.

— Проголодаешься, приходи к нам. Мы тебе всегда дадим сахару.

Гопи снова двинулся в путь через сад к своему дому. Вдруг что-то прошуршало в траве прямо перед ним. Дрожа от страха, Гопи быстро залез на широкую травинку. Он увидел огромную змею. Это была ужасная кобра. Она проползла в сторону дома, где жил Гопи.

Собрав всю свою храбрость, Гопи слез с травинки и пошёл следом за змеёй. Она доползла до большого куста жасмина. Гопи осмелился подойти поближе. Змея свернулась и уснула под кустом.

Гопи пошёл обратно. Тут он увидел Сароджу. Сароджа была соседская девочка, очень хорошенькая. Волосы её были заплетены в две аккуратные косички. Она нравилась Гопи. И сейчас Гопи очень обрадовался встрече. 

Но оказалось, что Сароджа выбежала в сад, чтобы нарвать цветов жасмина, она направилась прямо к кусту, под которым лежала змея. «Ой, змея может её укусить», — подумал Гопи и изо всех сил закричал:

— Не ходи, Сароджа, не ходи, там большая змея!

Но Сароджа ничего не слышала. Что делать? Гопи ломал голову и ничего не мог придумать… Придумал! Топи схватил тонкую щепочку и воткнул её в землю в том месте, куда должна была ступить Сароджа. Сароджа наступила босой ногой на щепочку.

— Ой, колючка! — И девочка с громким плачем побежала домой, избегнув страшной опасности.

Гопи чувствовал себя молодцом.

А если кто-нибудь из его родных зайдёт в этот уголок сада? Мама может прийти, и отец, и старший брат. Они не знают, что сюда приползла страшная кобра, — подойдут к ней близко, она и укусит… Как их предупредить? Ведь это очень опасная змея, её укус может быть смертелен. Надо скорее бежать домой. Вдруг с ним что-нибудь случится. Тогда уже некому будет предупредить его родных об опасности.

Скорее выбраться из этого сада и превратиться в обыкновенного мальчика! Но как это сделать?

Как бы то ни было, надо двигаться, и Гопи направился своими крошечными шажками к дому.

Тут его и заметил Салиду-ракшас.

Так в стране Андхре, где живёт Гопи, зовут паука. «Салиду» — значит «господин Ткач», а «ракшас» — значит «злой демон». Салиду-ракшас сидел в своём красивом паутинном домике, подвешенном между двух ветвей, и зорко поглядывал вокруг.

Увидев Гопи, он ласково-ласково позвал его:

— Иди сюда, сыночек, иди-ка скорей! Я все глаза проглядел, высматривая своих друзей и добрых гостей. Как я счастлив, что тебя увидел, — прямо на душе прохлада.

(Знаете, ребята, в Андхре очень жарко, и поэтому когда человек говорит: «У меня на душе прохлада», — это значит, что он очень рад и счастлив.)

— Иди, мой сынок, мой господин, я приготовил хороший обед для тебя, — говорил паук.

— Ой, я не пойду, — ответил Гопи. — Я про тебя слышал. — В твой дом войдёшь — обратно не выйдешь, ты меня убьёшь и съешь.

— Зачем я тебя буду есть, сыночек? Я хотел тебе рассказать интересную сказку, если ты придёшь. Ты меня обижаешь. Разве можно быть таким невежливым со старшими? — сказал паук Салиду.

Вдруг Гопи пришла на ум одна мысль.

— А ты знаешь такую мантру, которая опять превратила бы меня в обыкновенного мальчика? — спросил он.

— Конечно, знаю! Подойди поближе, я тебе на ушко скажу. Я ничего не сделаю. Клянусь тебе, — сказал паук Салиду.

Но всё-таки у Гопи ещё не хватило смелости подойти поближе к пауку. «Постою немножко, потом подойду», — подумал он.

В это время Тенетига — пчела — нечаянно влетела в паутинный домик паука Салиду. Она мигом запуталась в паутине. — Ха-хха-хха-хха! — страшно засмеялся Салиду-ракшас. Тенетига-пчела забилась в смертельном испуге. Но от этого она только ещё сильней запуталась в паутине.

— Не волнуйся, амма — матушка. Сейчас я к тебе подойду и освобожу тебя, — весело сказал Салиду-ракшас.

Подбежав к пчеле, он, продолжая бормотать: «Габа-габа-габа», стал её опутывать ещё крепче.

— Айо-айо! — заплакала Тенетига.