Выбрать главу

Вдруг Гопи пришла в голову удачная мысль. Действительно удачная. Недаром он был человеческий детёныш.

- Освободите меня, и я посоветую вам, как втащить внутрь кузнечика! - закричал он.

Муравьи немедленно освободили Гопи. Гопи вышел вперёд и сказал:

- Так вы кузнечика не втащите. Надо тащить головой вперёд, а ноги прижать к туловищу.

Муравьи повернули кузнечика головой вперёд и потащили. Гопи тоже помогал изо всех сил, подталкивая «колесницу» сзади. Наконец кузнечика пропихнули в муравейник. Муравьи радостно закричали, стали хвалить Гопи и приглашать его в гости.

- Нет, мне надо вернуться к себе домой, - сказал Гопи. - Не можете ли вы отнести меня домой и превратить в обыкновенного мальчика?

- Нет, мы не знаем такого заклинания - мантры! А если мы понесём тебя домой, то едва ли доберёмся до рассвета.

- Ну, тогда до свидания, - сказал Гопи.

- Постой, поешь немного. Мы не можем тебя так отпустить, - сказал муравей Чима и, войдя в муравейник, вынес что-то оттуда и протянул мальчику.

- Что это? - спросил Гопи.

- Это мясо кузнечика, которого ты помог втащить в пещеру. Ешь, очень вкусно! - говорили муравьи.

- Нет, я не могу. Я не стану есть кузнечика! - отказался Гопи.

- А сахар ты будешь есть? - спросили муравьи.

- Сахар буду.

Муравьи вынесли из муравейника кусочек сахара и дали Гопи.

- Проголодаешься, приходи к нам. Мы тебе всегда дадим сахару.

Гопи снова двинулся в путь через сад к своему дому. Вдруг что-то прошуршало в траве прямо перед ним. Дрожа от страха, Гопи быстро залез на широкую травинку. Он увидел огромную змею. Это была ужасная кобра. Она проползла в сторону дома, где жил Гопи.

Собрав всю свою храбрость, Гопи слез с травинки и пошёл следом за змеёй. Она доползла до большого куста жасмина. Гопи осмелился подойти поближе. Змея свернулась и уснула под кустом.

Гопи пошёл обратно. Тут он увидел Сар6джу. Сароджа была соседская девочка, очень хорошенькая. Волосы её были заплетены в две аккуратные косички. Она нравилась Гопи. И сейчас Гопи очень обрадовался встрече.

Но оказалось, что Сароджа выбежала в сад, чтобы нарвать цветов жасмина, она направилась прямо к кусту, под которым лежала змея. «Ой, змея может её укусить», -подумал Гопи и изо всех сил закричал:

- Не ходи, Сароджа, не ходи, там большая змея!

Но Сароджа ничего не слышала. Что делать? Гопи ломал голову и ничего не мог придумать... Придумал! Топи схватил тонкую щепочку и воткнул её в землю в том месте, куда должна была ступить Сароджа. Сароджа наступила босой ногой на щепочку.

- Ой, колючка! - И девочка с громким плачем побежала домой, избегнув страшной опасности.

Гопи чувствовал себя молодцом.

А если кто-нибудь из его родных зайдёт в этот уголок сада? Мама может прийти, и отец, и старший брат. Они не знают, что сюда приползла страшная кобра, - подойдут к ней близко, она и укусит ... Как их предупредить? Ведь это очень опасная змея, её укус может быть смертелен. Надо скорее бежать домой. Вдруг с ним что-нибудь случится. Тогда уже некому будет предупредить его родных об опасности.

Скорее выбраться из этого сада и превратиться в обыкновенного мальчика! Но как это сделать?

Как бы то ни было, надо двигаться, и Гопи направился своими крошечными шажками к дому.

Тут его и заметил Салиду-ракшас.

Так в стране Андхре, где живёт Гопи, зовут паука. «Салиду» - значит «господин Ткач», а «ракшас» - значит «злой демон». Салиду-ракшас сидел в своём красивом паутинном домике, подвешенном между двух ветвей, и зорко поглядывал вокруг.

Увидев Гопи, он ласково-ласково позвал его:

- Иди сюда, сыночек, иди-ка скорей! Я все глаза проглядел, высматривая своих друзей и добрых гостей. Как я счастлив, что тебя увидел, - прямо на душе прохлада.

(Знаете, ребята, в Андхре очень жарко, и поэтому когда человек говорит: «У меня на душе прохлада», - это значит, что он очень рад и счастлив.)

- Иди, мой сынок, мой господин, я приготовил хороший обед для тебя, - говорил паук.

- Ой, я не пойду, - ответил Гопи. - Я про тебя слышал. - В твой дом войдёшь - обратно не выйдешь, ты меня убьёшь и съешь.

- Зачем я тебя буду есть, сыночек? Я хотел тебе рассказать интересную сказку, если ты придёшь. Ты меня обижаешь.

- Разве можно быть таким невежливым со старшими? - сказал паук Салиду.

Вдруг Гопи пришла на ум одна мысль.

- А ты знаешь такую мантру, которая опять превратила бы меня в обыкновенного мальчика? - спросил он.

- Конечно, знаю! Подойди поближе, я тебе на ушко скажу. Я ничего не сделаю. Клянусь тебе, - сказал паук Салиду.

Но всё-таки у Гопи ещё не хватило смелости подойти поближе к пауку. «Постою немножко, потом подойду», - подумал он.

В это время Тенетига - пчела - нечаянно влетела в паутинный домик паука Салиду. Она мигом запуталась в паутине. - Ха-хха-хха-хха! - страшно засмеялся Салиду-ракшас. Тенетига-пчела забилась в смертельном испуге. Но от этого она только ещё сильней запуталась в паутине.

- Не волнуйся, амма - матушка. Сейчас я к тебе подойду и освобожу тебя, - весело сказал Салиду-ракшас.

Подбежав к пчеле, он, продолжая бормотать: «Габа-габа-габа», стал её опутывать ещё крепче.

- Айо-айо! - заплакала Тенетига.

Увидев коварство паука, Гопи не мог сдержать своего гнева.

- Перестань, Салиду-ракшас! - вскричал он.

Схватив лежащую рядом острую палочку, он оборвал ею одну из паутинок, прикреплённых к ветке. Домик паука накренился. Гопи быстро оборвал ещё одну паутинку. Паучий домик начал падать, а Салиду свалился из него на землю.

Салиду-ракшас был вне себя от гнева.

- Ах ты негодник! Ты разрушаешь мой дом! Сейчас я тебя ужалю и съем! - И он, шурша по песку своими восемью ногами, побежал прямо к Гопи.

Гопи не отступал. Он стоял, немного наклонившись вперёд, крепко сжимая в руке свою острую палку.

Разъярённый паук приближался. Гопи выставил вперёд своё копьё, паук наткнулся прямо на него и отпрянул, но потом снова бросился на Гопи.

Гопи, не давая пауку подойти близко, снова ткнул его копьём и отбежал в сторону. Наук с разбегу проскочил мимо него.