Выбрать главу

— Задоволихте ли любопитството си най-сетне? — троснато запита той.

Уитни осъзна, че се беше втренчила, затова побърза да погледне встрани и забелязвайки писмото в ръката му, попита:

— При леля ми ли идвате?

За нейна най-голяма изненада мъжът пристъпи напред и небрежно й подаде бележката.

— Аз съм Никълъс Дьовил и икономът ви ме увери, че ме очаквате. Така че предлагам да престанете да се правите на изненадана, какво ще кажете?

Уитни беше прекалено объркана, за да реагира. Междувременно братът на Терез я огледа от главата до петите, като погледът му се спря безсрамно дълго върху гърдите й, после продължи огледа си. Уитни се почувства като кобила за продан.

— Не си правете труда да я четете — арогантно изрече той, когато девойката нервно отвори бележката. — В нея най-вероятно се казва, че сестра ми е забравила гривната си при последното си посещение тук, но двамата с вас сме наясно, че това е просто предлог да ни срещне.

Уитни се почувства едновременно обидена, засрамена, учудена и развеселена. Терез беше споменала, че брат й е непоносим, но не беше очаквала, че е чак толкова ужасен.

— Всъщност — продължи той, като отново застана пред нея — видът ви напълно се разминава с очакванията ми.

Макар и с неохота, Никълъс не можеше да не изрази одобрението си.

— Никълъс! — От навременната поява на Ан момичето изпита облекчение и й бе спестена необходимостта да отвърне на нахалния господин, както подобава. — Колко се радвам, че те виждам! Очаквах те. Една от прислужниците откри гривната на Терез под дивана. Закопчалката се е счупила. Ей сега ще ти я донеса.

Ники озадачено се обърна към госпожица Стоун. Развитието на нещата определено я забавляваше. На устните й играеше закачлива усмивка, а тъмните й вежди бяха многозначително повдигнати. Младият човек почувства, че е длъжен да прояви някаква учтивост, особено след грубото си държание. Той посегна към лежащата на канапето книга, сред страниците на която се криеха писмата от Емили, и прочете заглавието.

— На добри маниери ли се учите, госпожице? — попита той.

— Да — кимна тя, едва сдържайки смеха си. — Искате ли да ви дам книгата си?

— Доколкото разбирам, сега от мен се очаква да се извиня заради невъзпитаното си поведение — с усмивка отвърна Ники. — Ще ме възнаградите ли с удоволствието да танцувате с мен на утрешния бал?

Уитни се замисли, разколебана от милата му усмивка. Никълъс изтълкува погрешно нейното мълчание като кокетиране и сви рамене.

— По колебанието ви се разбира, че всичките ви танци вече са обещани — подигравателно рече той. — Е, нищо. Някой друг път.

Уитни осъзна, че той оттегля поканата си, и това я накара да се върне към първоначалното си мнение за него. Този човек наистина беше арогантен и непоносим, с каквото впечатление я беше оставил още от мига на появата си в стаята.

— Нито един от танците ми не е обещан — призна тя и тази искреност го изненада. — Всъщност вие сте първият джентълмен, с когото се запознавам в Париж.

Умишленото наблягане на думата „джентълмен“ не убягна от вниманието му. Той отметна глава и се засмя.

— Ето я и гривната — рече лейди Гилбърт, връщайки се в стаята. — Моля те, Никълъс, не забравяй да кажеш на Терез, че закопчалката е повредена.

Той взе гривната и се оттегли. Щом се качи в каретата си, нареди на кочияша да кара към дома на майка му и се отпусна назад. Докато пътуваше, нито веднъж не погледна навън. Умът му беше зает с мисли за младата англичанка, с която току-що се беше запознал.

Колкото и да се опитваше, не можеше да си обясни как вятърничавата му сестра се е сприятелила с Уитни Стоун. Двете бяха съвсем различни. Като… като лимонадата и опиващото френско вино например. Сестра му беше симпатична наистина, сладка като лимонада, но поне от негова гледна точка не криеше в себе си нещо, което би могло да заинтригува някой мъж и особено мъж като Никълъс, който мразеше всичко предсказуемо.

Уитни Стоун беше като искрящо червено бургундско вино, обещаващо неочаквани наслади. Беше понесла грубостта му с учудващо за възрастта си хладнокръвие. След две-три години щеше да е изключителна. Никълъс тихо се засмя, като си спомни как предложи да му заеме книгата за добро държание в обществото. Щеше да бъде жалко, ако на утрешния бал тази перла останеше пренебрегната или недооценена само защото идваше от Англия.

Едната стена на балната зала беше цяла в огледала, пречупващи светлината на искрящите полилеи. Уитни нервно огледа отражението си. Роклята й от бяла коприна, гарнирана с бледорозови изкуствени рози, беше разкошна. Същите рози украсяваха и косата й. Реши, че изглежда много по-спокойна, отколкото е всъщност.