— Трябва да ти кажа, че този човек не беше единственият джентълмен в Париж, който се опитваше да спечели благоразположението ми с подобни… ласки. Във Франция имах цял куп сериозни обожатели. Не мога дори да си спомня имената на всичките.
— Тогава ми позволи да ти помогна — спокойно предложи Клейтън. Уитни се втренчи шокирана в него, докато той изброяваше имената на всички мъже, домогвали се до ръката й. — Не споменавам Дьовил, тъй като той все още продължава да се надява — завърши Клейтън. — Май ще трябва да включа в списъка и Севарин, понеже той пък се опитва да поиска ръката ти. Струва ми се, мадам, че за благоразумна млада жена сте прекалено глупава по отношение на мъжете, на които сте позволявали да ви ухажват.
За да избегне темата за Пол, Уитни насочи отново разговора към Ники Дьовил:
— Не знаете ли, че семейството на Никълъс Дьовил е сред най-благородните и уважавани във Франция?
— Бях започнал да говоря за Севарин, както много добре знаеш! От всички мъже, имената на които споменах, Пол Севарин е най-неподходящият! И въпреки това, ако остане на теб, ти именно него би избрала. Той не отговаря нито на твоя интелект, нито на темперамента и нагласата ти. Да не говорим за това — добави многозначително, — че Севарин не е мъжът, който би те накарал да се почувстваш като истинска жена.
— Какво точно имаш предвид с тази забележка? — попита предизвикателно Уитни.
— Мисля, че добре разбираш какво имам предвид — отвърна Клейтън, забелязвайки руменината, плъзнала по страните й.
Тя не беше съвсем сигурна, че знае точно какво означава това, но предпочете да премине на по-безопасна тема:
— Ако си бил толкова впечатлен от мен още във Франция, защо тогава не поиска ръката ми от чичо Едуард?
— И да ме отпрати с разни глупави обяснения от рода на това, че си малка и че баща ти не е готов да се раздели с теб? — иронично я изгледа той. — В никакъв случай!
— Истината е, че е било под достойнството ти да ми бъдеш представен и след това да…
— Ние бяхме представени един на друг — възрази Клейтън. — Мадам Дюпре свърши това, но ти беше толкова увлечена да колекционираш обожатели и да ги държиш до полите си, че дори не обърна внимание на името ми.
— А покани ли ме на танц? — попита с невинно изражение тя.
— Не — сухо отвърна той. — Списъкът ми вече беше запълнен.
При други обстоятелства тя би избухнала в смях от подобна шега, но добре осъзнаваше, че забележката е насочена към това да й припомни, че той е бил не по-малко популярен от нея. Като че ли имаше нужда да й бъде напомняно!
— Предполагам, че ако мъжете имаха бележници, в които да записват ангажираните им танци, твоето винаги щеше да е запълнено. Всъщност питам се как трябва да постъпи един мъж с любовницата си, ако реши да покани на танц някоя друга?
— Не си спомням да съм изпитал някакви затруднения от такъв характер, когато танцувах с теб в нощта на бала с маски.
Уитни изпусна ръкавиците си на земята
— Как смееш да бъдеш толкова нахален, че да…
— Че изобщо да коментирам подобни неща? — довърши вместо нея той. — Защо ли се сещам за поговорката „Око за око, зъб за зъб“?
— Не мога да повярвам на ушите си! — гневно извика Уитни. — Ти си жив пример за „дявол, който чете евангелие“!
— Квит — засмя се той.
Смехът му само засили раздразнението й.
— Ти може и да намираш скандалното си поведение за забавно, но аз — не. Ти се опита да ми отправиш неприлични предложения на бала в дома на Арманд, обиди ме в дома на Амелия Юбанк и се държа възмутително с мен на същото това място! — Уитни се наведе и вдигна ръкавиците си от земята. — Един Господ знае каква ще бъде следващата ти стъпка!
Последните й думи накараха очите му да заблестят и тя реши, че е крайно време да си върви. Опита се да мине покрай него, за да стигне до коня си, но той се пресегна, хвана я за китките и я притегли към себе си.
— С изключение на маскарада винаги съм се отнасял с теб така, както си заслужавала. Така ще бъде и занапред. Нямам намерение да те оставя да се качиш на главата ми. Ако го допусна, ти не би ме уважавала повече, отколкото би уважавала слабохарактерния Севарин, в случай че имаше нещастието да се омъжиш за него.
Уитни стреснато го погледна. Тонът му й подсказваше, че никога не би се отказал от нея и че мечтата й да се омъжи за Пол с просто неосъществима. Ръцете му още по-здраво се сключиха около талията й.
— Нима не те интересува, че не те обичам? — отчаяно прошепна тя.
— Разбира се, че не ме обичаш — кимна Клейтън. — Ти ме мразиш. Казвала си ми го десетки пъти. Дори тук, на това място. И то само секунди, преди да се превърнеш в пламенна жена, страстно отвръщаща на целувките ми.