Клариса се върна след двадесет минути.
— Какво каза той? — нетърпеливо попита Уитни. — Как ти се стори? Разкажи ми всичко!
— Когато пристигнах там, негова милост тъкмо закусваше, но икономът ме въведе в трапезарията, щом разбра коя съм. После дадох бележката на негова светлост и той я прочете.
— Не се ядоса, нали? — запита Уитни, когато тя замълча.
— Не, но не бих казала и че е останал много доволен.
— За Бога, Клариса! Какво каза той?
— Благодари ми, че съм му предала бележката, после кимна на един от онези надути слуги и той ме изпрати до изхода.
Уитни не беше сигурна дали да изпитва облекчение или тревога от реакцията на Клейтън. Вече започваше да се съмнява, че идеята й е била блестяща.
Към обяд вече подскачаше всеки път, щом чуеше стъпки откъм коридора. Очакваше някой от слугите да почука на вратата й с новината, че Клейтън е дошъл на посещение. Напълно в негов стил беше да помоли леля й да го придружи в спалнята на Уитни, макар че това беше недопустимо.
Обядва в леглото си и едва сега осъзна, че от сутринта нито веднъж не се е сещала за Пол. Беше така увлечена в заплитането на интригата в опитите си да надхитри Клейтън Уестморланд, че беше забравила за мъжа, когото обичаше.
19.
На следващата сутрин Уитни изпрати втора бележка на своя годеник, пълна със сърцераздирателни обяснения за болката, която трябва да изтърпи. Накрая завършваше с милата молба да бъде извинена заради невъзможността да го види и този ден. Това, разбира се, означаваше отново да не излиза от стаята си, но си струваше — така нямаше опасност да се натъкне на Клейтън, ако той случайно решеше да намине, за да се осведоми за състоянието й. Щеше да го надхитри.
— Мислиш ли, че постъпваш разумно, скъпа? — попита лейди Ан, смръщвайки вежди, когато прочете бележката. — Не ми се мисли какво би направил, ако го ядосаш!
— Той нищо не може да направи, лельо — увери я Уитни и подаде бележката на Клариса. — Ти вече писа на чичо Едуард да пристигне тук възможно най-скоро. А когато той дойде, ще ми помогне да намерим изход от тази глупава ситуация. Междувременно ще продължавам с този фарс колкото се може по-дълго, после ще измисля нещо друго. Дано отегча негова светлост и го накарам да се оттегли.
Клариса се върна разтревожена. Херцогът беше прочел известието и беше изгледал прислужницата със странен поглед.
— Моля те, Клариса, бъди по-конкретна! — помоли я Уитни. — Какво точно разбираш под „странен поглед“?
— Ами… Негово височество прочете бележката и ме погледна така, сякаш беше готов всеки момент да се засмее на глас. Но всъщност не се засмя, само отново нареди на един слуга да ме изпрати до изхода.
Уитни прехапа устни, после нехайно сви рамене и се усмихна.
— Ние трите трябва да престанем да се притесняваме за всяка негова дума и жест. В края на краищата, дори и да се досеща, че го лъжа, нищо не може да направи, нали?
Отговорът на този въпрос стана ясен още същия следобед. Една карета спря пред дома на Стоун и от нея слезе джентълмен с черна кожена чанта в ръка. Мъжът спря пред Сюъл и подаде визитната си картичка.
— Аз съм доктор Уитиком — представи се той. — Пристигам от Лондон. Според инструкциите трябва да се срещна с лейди Гилбърт.
Когато Ан го посрещна в салона, лекарят с усмивка обясни:
— Негово превъзходителство херцог Клеймор ме изпраща да прегледам коляното на госпожица Стоун.
Лейди Ан пребледня и лекарят се притесни, че дамата може също да е болна, но тя просто го помоли да почака и хукна нагоре по стълбището с бързина, на която би завидяла дори млада девойка.
— Какво е направил? — Уитни скочи разтревожено от дивана, а книгата, която четеше, падна на пода. — Как е възможно този низък мерзавец…
— По-късно ще имаш достатъчно време за ругатни, стига да оцелеем след предстоящата среща с доктора.
Тя помогна на племенницата си да свали роклята, а Клариса набързо отметна завивката на леглото, за да може господарката й да си легне възможно по-скоро.
— Не можа ли да го излъжеш, че спя или нещо подобно, след което да го отпратиш? — нервно попита Уитни, придърпвайки завивката към брадичката си.
— Доктор Уитиком не е глупак, повярвай ми! Изпратен е тук, за да прегледа коляното ти, и няма да си тръгне, докато не го стори. Клариса, донеси две възглавници и ги сложи под коляното на Уитни. После донеси шишенцето с ароматни соли от моята стая и го сложи на шкафчето до главата на господарката ти. — Лейди Ан тръгна към вратата. — Ще се опитам да задържа лекаря колкото се може по-дълго, но не разчитай на повече от няколко минути.