Выбрать главу

Алисия пожала плечами.

— Я и в самом деле слишком занята, чтобы позволить себе такую роскошь, как отношения с мужчинами. Хотела бы я посмотреть на особу, которой удается совмещать карьеру со всем остальным.

Карла жестом пригласила Эндри высказаться.

— Ты обо мне? — переспросила Эндри, округлив глаза с выражением невинного простодушия. — У меня совершенно нет свободного времени, хотя… — она улыбнулась, словно подсчитывая что-то в уме, — я постаралась бы найти часок-другой для парня, который выглядел бы так же, как тот. — Она кивнула, указывая на улицу: — Тот самый, с большим самомнением и всем прочим.

— Время! — внезапно воскликнула Алисия, взглянув на часы. — Мои занятия уже начались!

Порывисто вскочив, она бросилась в холл, откуда можно было пройти к спальне, расположенной в задней части их просторной квартиры.

— Вы идете или нет? — окликнула она подруг, обернувшись.

Карла и Эндри переглянулись. Эндри вопросительно подняла брови. Карла обреченно вздохнула.

— Идем, идем, — ответила Эндри.

— Ничего не поделаешь, — согласилась Карла.

Через десять минут, натянув пальто, перчатки и вязаные шапочки, три девушки сбежали вниз по лестнице, готовые храбро сразиться со снежной бурей.

Всего пять кварталов отделяло их дом от университета.

Алисия опоздала на пятнадцать минут, однако это не имело особого значения, так как многие студенты еще не явились. Когда аудитория постепенно заполнилась, профессор начал семинар. Несмотря на то, что тема, разбиравшаяся на этот раз, всегда интересовала Алисию, а профессор, проводивший занятие, был одним из любимых ее преподавателей, она никак не могла сосредоточиться на предмете.

Мысли девушки рассеянно блуждали, со странным постоянством возвращаясь к мужскому профилю, увиденному сквозь мутные стекла окна, за которым падал влажный и тяжелый снег. Алисия теряла нить обсуждения, не в силах избавиться от навязчивого воспоминания. Ей самой была непонятна собственная реакция на столь, казалось бы, безобидное происшествие: «Ну увидела из окна мужчину, пусть он даже хорош собой, ну и что?»

— Я не узнаю вас, мисс Мэтлок, — посетовал профессор, убедившись в тщетности своих попыток втянуть Алисию в обсуждение темы занятия. — Неужели всему виной снегопад?

После недолгой борьбы Алисия была вынуждена признаться себе, что единственной причиной ее душевного дискомфорта является незнакомец, промчавшийся под окнами дома в кадиллаке цвета южной ночи.

Когда семинар закончился, она собрала вещи и побрела, преодолевая отчаянное сопротивление снежных вихрей, по направлению к корпусу, где записывали желающих прослушать лекции.

Внезапно ее окликнули.

— Эй, Алисия!

Повернувшись спиной к пронизывающему ветру, она высвободила подбородок из высоко поднятого воротника и оглянулась. Три девушки стояли, сбившись в тесную группку, на ступенях крыльца одного из корпусов университета юго-восточной Пенсильвании.

— Мы собираемся съесть по сандвичу на ленч, — сказала одна из них. — Пойдешь с нами?

— Я не могу, — прокричала Алисия сквозь ветер. — Мне нужно записаться на лекции.

— Ладно, тогда увидимся позже, — ответила девушка и взмахнула рукой в знак прощания.

Алисия помахала ей в ответ и, вновь подняв воротник пальто, заспешила вдоль заснеженного тротуара. Опустив голову и отвернувшись от ветра, она с трудом преодолевала сопротивление снежных вихрей. Но не успела девушка сделать и десяти шагов, как внезапно наткнулась на какое-то препятствие, преградившее ей путь, и, потеряв равновесие, повалилась в огромный сугроб. Ошеломленная Алисия пришла в себя, сидя глубоко в снегу, облепленная с ног до головы мокрыми и холодными хлопьями. Снег забился в рукава и за воротник, таял и стекал вниз по спине, вызывая озноб и желание проклясть все на свете.

— Что за шутки? — воскликнула она, задыхаясь от гнева.

— Прошу прощения.

Слова извинения были произнесены низким и глубоким мужским голосом.

— Но оправдываться следовало бы вам, — продолжил он. — Это вы налетели на меня, словно слепой ураган, не разбирающий дороги.

Алисия заметила руку в черной кожаной перчатке, протянутую ей.

— Позвольте помочь.

Намереваясь ответить категорическим отказом, она перевела свой взгляд от руки, протянутой ей навстречу, к широким плечам, склоненным над ней, и шее, обмотанной клетчатым шарфом. Сквозь пелену роящегося снега Алисия рассмотрела твердый подбородок, красиво очерченные губы — в уголках их таилась улыбка, — прямой нос и голубые глаза, пристально, но доброжелательно изучающие ее. Широкий лоб, высокие скулы… Черты лица незнакомца могли дать исчерпывающее представление о мужской красоте.