Выбрать главу

– Должен же быть другой выход!

– Может, он и есть, – Норрис склонил голову. – Только желаю тебе найти его как можно скорее.

Тихо насвистывая, он вышел, оставив Куина сжимать кулаки от собственного бессилия.

Как оказалось позже, иного выхода, кроме как пригласить Кейси, у Маккиннона не осталось.

Он пустил в ход все свои связи, но безрезультатно – соседи обещали помочь, но не раньше чем через пару недель. Так долго он ждать не мог: некоторые ребята грозились уйти, если им не предоставят выходной.

Поэтому тем же вечером Маккиннон отправился на ранчо к отцу Кейси. Когда вдали показалась крыша черепичная крыша дома Кори, мужчина грустно улыбнулся. С этим огромным просторным особняком, окруженным высокими соснами, у него было связано много воспоминаний – как хороших, так и не очень. Но в том, что Монтана – самое лучшее место на земле, а небо здесь самое голубое, Маккиннон никогда не сомневался.

Этот дом стал для него родным, когда еще подростком он вместе с одиннадцатью племянниками Кори каждый год проводил здесь летние каникулы. Как Кори справлялся с такой оравой детей, для Маккиннона, признаться, и сейчас оставалось загадкой.

Жаль только, что эти беззаботные дни неограниченной свободы и вседозволенности прошли, и теперь о них Маккиннону лишь изредка напоминала аллергия на ежевику. Теперь на его плечах лежала забота о ранчо и лошадях. А скоро еще добавится беспокойство о женщине, от которой ему вообще следует держаться подальше. Если, конечно, она согласится работать на него. Как-никак, вчера он задел ее гордость, подвергнув сомнению ее способность работать с лошадьми и изо дня в день выдерживать тяжелый, изнуряющий труд...

Маккиннон подъехал к дому и спешился. Привязав лошадь под навесом, он внимательно оглядел загон и расположенные за ним пастбища. Все-таки жаль, что трое детей Кори росли в Техасе без отца, в то время как все свободное время он уделял своим племянникам. Однако, хорошо зная его характер, Маккиннон не сомневался – сосед сделает все возможное, чтобы наверстать упущенные годы.

Ветер донес до него голоса. Куин на мгновение замер, затем решительно направился к конюшням.

Он еще не успел зайти за угол дома, как в глаза ему бросилась фигура женщины верхом на лошади в окружении мужчин, среди которых он заметил Кори. Лица женщины было не разглядеть, но сердце его екнуло.

Понятно, кто это. Чтобы почувствовать присутствие Кейси, мне даже глаза не нужны.

Когда он обошел дом, весь загон предстал перед ним как на ладони. Прислонившись к стене, Маккиннон, не отрываясь, смотрел на Кейси. В первый раз он увидел ее рядом с этим самым загоном в окружении Дюранго и его братьев, Джареда и Спенсера. Это случилось в день свадьбы ее кузена и его друга Стоуна Уэстморленда. Тогда они и познакомились. Нескольких минут, которые оставались до начала церемонии, ему хватило, чтобы понять – Кейси совершенно не похожа на других женщин. Уже через секунду после того, как их представили, он никого, кроме нее, не видел и не слышал. Он любовался ее красотой и наслаждался звуком ее голоса.

И сейчас она сидела верхом на лошади уверенно и непринужденно, словно родилась в седле. Куин ощутил, как его охватывает возбуждение. Он уже забыл, что привело его сюда.

Словно почувствовав его взгляд, Кейси медленно повернула голову. Увидев Маккиннона, она застыла и пропустила вопрос отца мимо ушей.

Тень мелькнула по ее лицу, но она справилась с собой и через силу улыбнулась Кори.

Что ж, угрюмо подумал мужчина, чего-то подобного и стоило ожидать. Однако он продолжал смотреть на Кейси, не в силах отвести от нее глаз.

Когда Кейси не ответила на вопрос и уставилась куда-то через его плечо, Кори обернулся. При виде Маккиннона на его лице появилась широкая улыбка. Он энергичной походкой направился к Куину.

Маккиннон пошел навстречу человеку, которого считал своим третьим отцом. Ему посчастливилось с ним познакомиться благодаря своему отчиму – их с Кори связывала многолетняя дружба.

Кори был всего лишь на пару сантиметров ниже Маккиннона – настоящий гигант с большим добрым сердцем и щедрой душой, он беззаветно любил землю и обожал свою жену. Его счастье было беспредельно, когда он узнал, что у него есть дочь и два сына.

– Маккиннон! Рад тебя видеть, – Кори заключил мужчину в свои медвежьи объятья. – Давненько тебя не было в наших краях. Чему обязаны?

– Ей, – Маккиннон кивнул в сторону Кейси. – Она вчера приходила ко мне.

– Знаю, – кашлянув, сказал Кори и при этом совсем не выглядел удивленным. – Она мне все вчера рассказала.

– Я пришел, чтобы сказать, что беру ее на работу, если она еще не передумала.

– Задай этот вопрос ей. Думаю, вчера ты немного погорячился, – с присущей ему прямотой сказал Кори.

– Так и есть, – кивнул Маккиннон. – Что происходит? – он удивленно поднял брови, прислушиваясь к громкому ржанию беснующейся лошади и крикам людей.

– Вишес-Гланса выводят из конюшни. Кейси решила, что настало время показать ему, кто в доме хозяин.

– Ты должен ей запретить! – Маккиннон так резко повернул голову в сторону Кейси, что чуть не свернул себе шею.

– Если бы я мог! – усмехнулся Кори. – Она отказывается меня слушать, хотя знает, на что он способен.

– И ты ей позволишь?! – недоверчиво воскликнул Маккиннон, поворачиваясь к нему.

Слава Вишес-Гланса – лучшего производителя, который когда-либо находился в конюшнях Кори, – была дурной. Отличный племенной жеребец, чье потомство регулярно побеждало на самых престижных скачках, он еще как-то терпел седло на своей спине, но стоило ему почувствовать на себе всадника, глаза его загорались огнем злобы и ненависти, за что он и получил свою кличку2. Разные жокеи пытались приручить его. Некоторым это стоило сломанных конечностей.

– Я не могу запретить ей, – пожал плечами Кори. – Моя дочь – взрослая женщина, и у нее есть голова на плечах. Я предупредил, на что она идет, но она и слышать ничего не хочет. Она сказала: «Я прекрасно понимаю, конь опасен, и если бы не была уверена в своих силах, то не стала бы и пытаться». И добавила: «К этому негоднику просто нужен особый подход». Вот мои ребята и собрались, чтобы посмотреть, про какой такой подход она толкует. – Он ухмыльнулся. – Заодно увидишь, какова она в деле.

Маккиннон судорожно сглотнул. Неужели у Кори помутился рассудок? Ведь это его дочь, и она сейчас, как пить дать, сломает свою чертову шейку! Он открыл было рот, чтобы попытаться образумить Кори, но в этот момент тяжелая рука опустилась на его плечо.

– Успокойся. С ней ничего не случится.

Однако Маккиннон успел заметить, как по лицу Кори пробежала легкая тень озабоченности. Видимо, сам он был далеко не так в этом уверен.

Маккиннон ничего не понимал. Ведь ясно же, Кори волнуется за дочь. Почему же не отговорить ее, пока не стало слишком поздно? Куин провел рукой по лбу, чтобы вытереть испарину.

Кому, а главное, зачем этой девчонке потребовалось что-то доказывать?

Когда мужчины подошли к загону, Кейси недовольно посмотрела на Маккиннона, но ничего не сказала. Кори заметил это и хмыкнул:

– Кажется, она еще дуется на тебя.

Маккиннон промычал себе под нос нечто неразборчивое, потому что в этот момент подвели оседланного Вишес-Гланса. Двое здоровых конюхов с трудом держали его, пока Кейси ласточкой взлетала в седло. Почти сразу же они отпустили поводья и бросились за ограду, где уже собралась приличная толпа.

Почувствовав на себе всадника, жеребец словно обезумел. Когда он взвился в небо, изгибая спину под немыслимым углом, сердце Маккиннона забилось где-то в области горла, а рубашка намокла от пота. Через несколько томительных минут, которые ему показались вечностью, стало очевидно, что он недооценил Кейси. Маккиннон и не заметил, как его голос смешался с возгласами одобрения других мужчин.

вернуться

2

Vicious Glance (англ.): vicious – порочный, норовистый, ужасный; glance – взгляд.