Однако он не мог понять, чем же это он так сильно провинился на этот раз, что ему полагается такое наказание, такое суровое, ужасное наказание.
В тусклом свете маленькой висячей лампы лицо старика было окружено красноватым ореолом, и в давящей тишине, в которой отчетливо и громко был слышен стук детских сердец, крылось потаенное ожидание чего-то ужасного.
Ощущение мучительной тяжести, которое есть в каждом подвале, на который налегли три этажа камней, бетона, дерева, извести, стали и людей, стало еще тяжелей и темней.
Не отрываясь, помертвев, восемь детей смотрели взглядами, нацеленными будто копья, вслед движениям старческой руки, вслед движениям его пальцев, его налитого кровью и ненавистью лица, следили за каждым словом, которое вырывалось из его груди, и за каждой мыслью, которую можно было распознать по выражению лица и обрывкам слов.
Тик! Так! — в глубокой мучительной тишине послышался звук часов на этаже, расположенном над подвалом.
Внезапно Фабианек вырвался из рук охранников, упал на землю, принялся биться своей большой головой с редкими белобрысыми волосами о каменный пол и дико, душераздирающе реветь, как теленок, который убежал из-под ножа с наполовину перерезанным горлом.
В этом крике отчетливо слышались странное, животное отчаяние, неистовый, надрывный, идущий из глубины души страх смерти, невыразимая, трепещущая детская мольба о милосердии и жизни.
Этот крик еще сильнее разъярил старика с отравленной ненавистью кровью, еще сильнее взбудоражил его и опьянил. Тусклые, серые, как мох, редкие волосы на голове встали дыбом; усы сделались угловатыми и заострились, как два мышиных хвоста; крылья красного носа раздулись, словно извергая языки пламени. Старик раскрыл свой широкий перекошенный рот и, глядя на Фабианека, который ревел и бился головой о каменный пол, разразился диким, судорожным, прерывистым, астматическим смехом:
— Хи-хи-ха! Хи-хи-ха! Так… так умирает кайзер Вильгельм Второй[9]!.. Кхе, кхе, кхе!.. — тут он закашлялся, сотрясаясь всем телом. — Ха-ха-ха!.. Мне стыдно за тебя перед твоими предками, которые смогли одолеть царство Юлия Цезаря, могучий Рим.
Он согнулся над маленьким Фабианеком, который лежал, прижав голову к полу, и выл, как собака.
— Ну, ваше величество, Вильгельм Второй, император Германии и король Пруссии, зинген зи маль[10]…
Старик запел на ломаном немецком языке, пренебрежительно и насмешливо.
Между словами он делал паузы, во время которых кашлял, отхаркивался, хихикал и хрипел.
Внезапно он утомился, расправил грудь и строго выкликнул:
— Маршал Фош![12]
Никто не отозвался. Все дети стояли, не двигаясь, словно окаменев, словно неподвижные мертвые куклы, с которыми играл живой сумасшедший старик. Они не понимали, на каком они свете.
Я, ошеломленный и застывший от страха, продолжал лежать на своем тюфяке.
Он что, действительно повесит мальчика?
Сам дьявол предстал перед моими глазами, облаченный в доспехи из пламени и ненависти.
— Маршал Фош! — снова воззвал старик строгим, угрожающим тоном самого главного начальника, бросая при этом на детей гневные, предупреждающие взгляды.
После второго вызова маленький мальчик с узким личиком, острым подбородком и узким лбом, похожий на голодную церковную мышь, предстал перед стариком и в страхе заученно поклонился:
— Слушаюсь, ваше величество!
Старик ответил на приветствие искривленной ухмылкой, обнажив свои желтые, гнилые «королевские» зубы, а затем снова воззвал:
— Генерал Юзеф Пилсудский, главнокомандующий польской армии!
Другой мальчик с круглым позеленевшим лицом цвета неспелого осеннего яблока точно так же, как первый, поклонился и сказал:
— Слушаюсь, ваше величество!
Старик снова расправил плечи, слегка откинул голову, откашлялся и громко сказал:
— Фельдмаршалу Фошу и генералу Юзефу Пилсудскому я предоставляю великую честь вести к виселице Вильгельма Гогенцоллерна, императора Германии и короля Пруссии!..
Оба «генерала» чуть не упали со страху.
Усмешка застыла на распаленном морщинистом лице старика, сделав его похожим на маску черта.
— Я понимаю, господин генерал, что в вашем отечестве для подобных вещей предпочитают гильотину, которую вы считаете своим национальным достоянием. Я, однако, полагаю, что было бы преступлением против Бога и против Франции, если бы под лезвием гильотины, которое обезглавило благородного короля Людовика Шестнадцатого, упала голова Вильгельма Второго, которого можно сравнить с обычным пиратом и лесным разбойником. Такому и веревка сойдет!
9
Вильгельм II Гогенцоллерн (1859–1941) — император, возглавлявший Германию во время Первой мировой войны.
11
Германия, Германия, / Превыше всего, / Превыше всего на свете (
12
Фош, Фердинанд (1851–1929) — маршал Франции, главнокомандующий войсками Антанты на заключительном этапе Первой мировой войны.