Выбрать главу
Где тот, кто властен нас спасти, единственный, предвечный, — дать корни, чтобы нам расти над бездной человечьей?

СТАРЫЙ КРЕСТЬЯНИН

©Перевод. Е. Чевкина

Теперь я стар и не у дел, и не работник боле. Один остался мне удел — глядеть на сад и поле.
Все нынче уродилось тут. Вот-вот покосят травы. Мне дочка с зятем отдадут всю часть мою по праву.
Но уж мое невелико. Чужой в своем подворье, ушел я в думах далеко, в края, где буду вскоре.
В края, где не шумят поля насущним спелым хлебом — иная мне видна земля под теплым летним небом,
иной, я вижу, умолот везут на мельню Бога. Он мелет человечий род и взвешивает строго.
И быть там хлебу на столе с иного урожая, что Он собрал по всей земле, в Себе преображая.
Душа, падешь на жернова, дробясь для жизни новой. Чем будешь в вечности жива? Что отлетит с половой?
Уходим стежкой полевой. Уж на нее ступил я. Уже почти над головой бьют мельничные крылья.
А всюду нивы — сколь скудны в сравненье с полем нашим: колосья изредка видны среди бескрайних пашен!
Что ж Ты сбираешь от трудов, что всех моих поболе? С благоговением, без слов гляжу на Божье поле:
где ж мне сыскать жену, сынка — давно их нет на свете? Когда меня пожнет Рука — поспеть ли зернам этим?
Взойти ли нам в Его земле, возделанной трудами? И стать ли хлебом на столе, накрытом под звездами?

Из сборника «ДОМ И ЗВЕЗДА» (1942)

ЖАЛОБА МАРИИ

©Перевод. М. Макарова

Люди, головы склоните… Где ты, мой сынок? Лес и горы, что ж молчите? Где же мой сынок?
Нет во гробе его тела… На моем пути Огнь и воды одолела — не смогла найти.
Чу… Изиды плач: ей вторя Иштар слезы льет… И Марии взвыть от горя подоспел черед.
Ниже головы склоните — Нет сынка со мной! Скалы, рощи, не томите! Где ж он, мой родной?

Из сборника «ВЕЧЕРНИЙ КРАЙ» (1953)

©Перевод. Е. Чевкина

СТАРЕЮЩИЙ ДЕМОН

Тяжко мне, тяжко под тягостью крыл — крылья меня тяжеле. Светлые выси день озарил — темень в моем ущелье.
Нечто во мне, но превыше меня, несло меня, в выси целя — больше не плыть мне в сиянье дня, крылья отяжелели.
Однажды шагнул я в небесный блеск, в несказанную благость, ликуя слышал я крыльев плеск, не бывших покуда в тягость.
О счастье верить и счастье жить, счастье изведать благость! о тяжесть — в ущельях старость влачить и душу, ставшую в тягость!

«Кто проходил под окном в моем детстве…»

Кто проходил под окном в моем детстве и дохнул на стекло, кто это был в той глубокой ночи детства — до сих пор в ней не горит ни единой звезды.
Пальцем проворно он знак начертал на стекле кончиком пальца на туманном стекле и задумчиво прочь зашагал и ушел и оставил меня навеки.
Как мне было понять этот знак на стекле знак на стекле, затуманенном его дыханьем что виднелся какое-то время но слишком недолго,                                   чтобы успеть понять его — тысячи тысяч веков не хватило бы                                       чтобы суметь понять его.