Выбрать главу
There's another accident on the other town line-Motton-but I'm hearing everyone involved in that one is DATS." Dead at the scene. Еще один несчастный случай на другой границе города, с Моттоном, но, как я слышала, там все трупы. "Truck-plane collision. Столкновение самолета с грузовиком. The plane was trying to land." Самолет пытался приземлиться. "Are you shitting me?" - Ты заливаешь? Alva Drake looked around, frowning, then went back to her paperback. Элва Дрейк, хмурясь, оглянулась, потом вновь уткнулась в книгу. Or at least to looking at it while she tried to decide if her husband would support her in grounding Benny until he was eighteen. Или просто смотрела в нее, пытаясь сообразить: поддержит ли ее муж, если она запретит Бенни гулять, пока ему не исполнится восемнадцать? "This is an authentic no-shit situation," Ginny said. "I'm getting reports of other crashes, too-" - Ничего я не заливаю. "Weird." - Странно как-то. "-but the guy out on the Tarker's town line is still alive. - Но парень на границе с Таркерсом еще жив. Rolled a delivery truck, I believe. Водитель грузовика для доставки продуктов, как я поняла. Buzz, cuz. Пошевеливайся. Twitch is waiting." Твитч ждет. "You'll finish the kid?" - Ты закончишь перевязку? "Yes. - Да. Go on, go." Иди, иди. "Dr. Rayburn?" - А доктор Рейберн? "Had patients in Stephens Memorial." - У него пациенты в Мемориальной Стефенской.
This was the Norway-South Paris hospital. - Она говорила о больнице в Норуэе. "He's on his way, Rusty. - Он уже едет, Расти. Go." Шевелись. He paused on his way out to tell Mrs. Drake that Benny was fine. Прежде чем уйти, он сообщил миссис Дрейк, что у Бенни все хорошо. Alva did not seem overjoyed at the news, but thanked him. Элву эта новость вроде как не шибко обрадовала, но она его поблагодарила.
Dougie Twitchell-Twitch-was sitting on the bumper of the out-of-date ambulance Jim Rennie and his fellow selectmen kept not replacing, smoking a cigarette and taking some sun. Дуги Твитчел сидел на бампере старенькой "скорой", которую Джим Ренни и его коллеги из городского управления даже и не думали заменить, курил и нежился на теплом солнышке.
He was holding a portable CB, and it was lively with talk: voices popping like corn and jumping all over each other. Еще он держал в руке портативную рацию, и она бубнила без умолку: голоса возникали внезапно и наслаивались друг на друга.
"Put out that cancer-stick and let's get rolling," Rusty said. - Выкинь эту раковую палочку, и по коням, -распорядился Расти.
"You know where we're going, right?" - Ты знаешь, куда едем, так?
Twitch flipped the butt away. Твитч отбросил окурок.
Despite his nickname, he was the calmest nurse Rusty had ever encountered, and that was saying a lot. Несмотря на прозвище, более спокойного медбрата или медсестру Расти видеть не доводилось, а это говорило о многом.
"I know what Gin-Gin told you-Tarker's-Chester's town line, right?" - Я знаю, что сказала тебе Джин-Джин. Г раница с Таркерсом, так?
"Yes. - Точно.
Overturned truck." Перевернувшийся грузовик.
"Yeah, well, plans have changed. - Да, конечно, но планы переменились.
We gotta go the other way." Мы должны ехать в другую сторону.
He pointed to the southern horizon, where a thick black pillar of smoke was rising. - Он указал на южный горизонт, где поднималась колонна густого черного дыма.
"Ever had a desire to see a crashed plane?" - Никогда не возникало желания увидеть разбившийся самолет?
"I have," Rusty said. - Уже видел.
"In the service. На службе.
Two guys. Двое парней.
You could have spread what was left on bread. То, что от них осталось, можно было намазать на хлеб.
That was plenty for me, pilgrim. С меня хватит, странник.
Ginny says they're all dead out there, so why-" Джинни говорит, что там все мертвы. Тогда почему?
"Maybe so, maybe no," Twitch said, "but now Perkins is down, and he might not be." - Может, так, может, и нет. Но нам надо ехать за Перкинсом, а он, возможно, жив.
"Chief Perkins?" - Чифом Перкинсом?
"The very same. - Точно.
I'm thinking the prognosis ain't good if the pacemaker blew right out of his chest-which is what Peter Randolph is claiming-but he is the Chief of Police. Я думаю, прогноз не очень хороший, если у него кардиостимулятор взорвался в груди: именно так говорит Питер Рэндолф. Но Перкинс - начальник полиции.
Fearless Leader." Бесстрашный лидер.