Выбрать главу
But before he did, he'd come back here and visit the safe in his dad's study. Но до того ему пришлось бы вернуться домой и заглянуть в сейф, который стоял в кабинете отца. His dad didn't think Junior knew the combo to that safe, but Junior did. Тот понятия не имел, что сыну известен код, открывающий замок сейфа, но Младший его знал. Just as he knew the password to his dad's computer, and thus about his dad's penchant for watching what Junior and Frank DeLesseps called Oreo sex: two black chicks, one white guy. Как и пароль, позволяющий войти в отцовский компьютер (что открыло ему папин интерес к лицезрению орео-секса, так это называли Младший и Френк Дилессепс: две черные телки, один белый парень). There was plenty of money in that safe. А в сейфе лежали деньги. Thousands of dollars. Тысячи и тысячи долларов. What if you see the van and come back and he's here? А если я увижу фургон, вернусь сюда, а отец -дома? The money first, then. Значит, деньги сначала. The money right now. Деньги немедленно.
He went into the study and for a moment thought he saw his father sitting in the high-backed chair where he watched the news and nature programs. Он прошел в кабинет и на мгновение вроде бы увидел отца, сидевшего на стуле с высокой спинкой, на котором тот сидел всегда, когда смотрел новости или передачи о природе.
He'd fallen asleep, or... what if he'd had a heart attack? Он заснул или... а если у него случился инфаркт?
Big Jim had had heart problems off and on for the last three years; mostly arrhythmia. Последние три года у Большого Джима то и дело возникали нелады с сердцем, по большей части аритмия.
He usually went up to Cathy Russell and either Doc Haskell or Doc Rayburn buzzed him with something, got him back to normal. Он обычно шел в "Кэтрин Рассел", и док Хаскел или док Рейберн что-то ему давали, приводя в норму.
Haskell would have been content to keep on doing that forever, but Rayburn (whom his father called "an overeducated cotton-picker") had finally insisted that Big Jim see a cardiologist at CMG in Lewiston. Хаскел полагал, что так может продолжаться вечно, но Рейберн (которого отец называл "ёханый яйцеголов") в конце концов настоял на том, чтобы Большой Джим поехал к кардиологу в Центральную городскую больницу в Льюистон.
The cardiologist said he needed a procedure to knock out that irregular heartbeat once and for all. Кардиолог сказал, что нужна операция, которая позволит раз и навсегда избавиться от аритмии.
Big Jim (who was terrified of hospitals) said he needed to talk to God more, and you called that a prayer procedure. Большой Джим (он до смерти боялся больниц) ответил, что сначала должен посоветоваться с Богом. Должен провести молитвенную операцию , так это назвал.
Meantime, he took his pills, and for the last few months he'd seemed fine, but now... maybe... А пока он принимал таблетки и последние несколько месяцев вроде бы чувствовал себя прекрасно, но теперь... возможно...
"Dad?" - Папа?
No answer. Ответа не последовало.
Junior flipped the light switch. Младший щелкнул выключателем.
The overhead gave that same unsteady glow, but it dispelled the shadow Junior had taken for the back of his father's head. Люстра давала такой же неровный свет, как и в его комнате, но прогнала тень, которую Младший принял за голову отца.
He wouldn't be exactly heartbroken if his dad vaporlocked, but on the whole he was glad it hadn't happened tonight. Он бы не сильно горевал, если б отец окочурился, но порадовался, что сегодня этого не случилось.
There was such a thing as too many complications. Слишком много возникло бы сложностей.
Still, he walked to the wall where the safe was with big soft steps of cartoon caution, watching for the splash of headlights across the window that would herald his father's return. К стене, в которую вмонтировали сейф, он приблизился большими мягкими шагами, прямо-таки с мультяшной осторожностью, то и дело посматривая на окно: не осветят ли его автомобильные фары, возвещающие о возвращении отца.
He set aside the picture that covered the safe (Jesus giving the Sermon on the Mount), and ran the combination. Младший снял и поставил на пол картину, закрывающую сейф (Иисус, произносящий Нагорную проповедь), и набрал нужную комбинацию.
He had to do it twice before the handle would turn, because his hands were shaking. Ему пришлось проделать это дважды, прежде чем ручка повернулась - очень уж сильно тряслись пальцы.
The safe was stuffed with cash and stacks of parchment-like sheets with the words BEARER BONDS stamped on them. Он увидел, что сейф набит наличными и пачками листов из плотной, похожей на пергамент, бумаги со штампами "ОБЛИГАЦИИ НА ПРЕДЪЯВИТЕЛЯ" на каждой пачке.
Junior gave a low whistle. Младший тихонько присвистнул.
The last time he'd opened this-to filch fifty for last year's Fryeburg Fair-there had been plenty of cash, but nowhere near this much. Когда он в последний раз открывал сейф - чтобы позаимствовать пятьдесят баксов перед поездкой на прошлогоднюю Фрайбургскую ярмарку, -денег в сейфе хватало, но сейчас их заметно прибавилось.