Выбрать главу

We continued to discuss the matter for some time longer; but it is not necessary to repeat more of what was said, sufficient having been already recorded to indicate the nature of the trouble that was possibly waiting for us.

The engines were only stopped long enough at Suez to enable us to land the pilot and the big searchlight which we had shipped at Port Said to help us through the canal; and, this done, we steamed on into the Gulf of Suez and the Red Sea.

Our passage down the Red Sea was quite uneventful until the Hanish Islands hove in sight over the port bow—uneventful, that is to say, with one exception only, but it was an exception which seemed to cause our two Russian passengers much perturbation of spirit. For the chat which Nakamura and I had had with the skipper, shortly after leaving Port Said, had been succeeded by another on the following day, the outcome of which was that Kusumoto, with the full approval of my friend Nakamura and myself, had resolved to take the very serious step of broaching cargo, with the result that, when the passengers came up on deck, on the morning which found us off Shadwan Island, they were amazed to discover two 1-pounder Hotchkisses mounted, one on the forecastle-head and the other right aft over the taffrail, while a Maxim graced either extremity of the navigating bridge. The circumstance, with the reasons which seemed to make such a step necessary and desirable, was recorded at length in the Matsuma Maru official log, signed by the skipper and countersigned, at his request, by Nakamura and myself, as accessories, so to speak.

It was about three o’clock in the afternoon when the Hanish Islands hove up above the horizon, at which moment, as it happened, Nakamura and I were in the captain’s cabin, where indeed we had spent most of the time of late, when we were not in our bunks. The Hanish Islands are, roughly speaking, within about one hundred miles of the Strait of Bab el Mandeb; and as we had not been interfered with thus far, we had practically made up our minds that if the Russians intended to molest us at all, it would be here, the back of the islands affording an excellent place of concealment from which to dash out upon a passing ship.

Nor were we disappointed in our expectations; for when we had brought the northernmost island square abeam, a long, black, four-funnelled destroyer suddenly slid out past its southern extremity, heading west, so as to intercept us. And, looking at her through our glasses, we saw that she was flying the International Code signal, “Heave-to. I wish to speak you.”

“So! it’s time for us to be making a move, Nakamura,” said I. “You quite understand the line you are to take with those fellows, skipper? Good! Then, all that remains to be done is to get some ammunition on deck, and we shall be ready. Will you give the necessary orders?”

The skipper’s response was to send for the chief officer, who, at least nominally, was off duty for the time being; and five minutes later I was on the forecastle-head, the Hotchkiss’ tarpaulin jacket was off, a case of ammunition for the weapon stood conveniently at hand, and “All ready for’ard!” I reported. A minute or two later, Nakamura on the bridge was also ready, with a belt of cartridges in each of his Maxims, and more at hand, if required. Meanwhile, by the skipper’s order, the answering pennant had been run up to our span, and dipped to show that the signal was understood, while the Japanese mercantile flag—white, with a red ball in the centre, which is also the Japanese “Jack”—was hoisted at our gaff-end.

Ten minutes later we were within hail of the destroyer, which, flying the Russian naval ensign, was lying motionless right athwart our hawse, broadside-on to us. Our engines were still running at full speed, and our safety valves were lifting, allowing a “feather” of steam to show at the head of our waste-pipe, while our quartermaster grimly kept our stem pointed fair and square between the second and third funnels of the Russian.

Then skipper Kusumoto raised his megaphone and hailed the destroyer, in Russian, with:

“Ho! the destroyer ahoy! Why are you lying athwart my hawse? Do you wish me to run you down?”

There were two officers on the destroyer’s bridge, one of whom sprang to the engine-room telegraph and thrust it over to “Full speed ahead,” while the other seized a megaphone and hailed back:

“Stop your engines instantly, sir! Did you not understand my signal that I wished to speak you? Starboard your helm, you confounded fool; hard a-starboard, or you’ll be over us.”

“Then get out of my way,” retorted Kusumoto. “Starboard a little,” (to the quartermaster), “and just shave his stern. I’ll teach him to lay his tin kettle athwart a Japanese ship’s bows.”

The destroyer leaped from under our bows like a frightened thing, though not so quickly but that we caught her quarter with the rounding of our bows and gave her a pretty severe shaking up. Her skipper shook his fist at us and stamped on the bridge with fury. Then he raised his megaphone again and hailed:

“You infernal scoundrel, I’ll make you suffer for that outrage! Heave-to at once, or I’ll fire into you.”

The boat was sweeping round on a starboard helm, and was now running practically parallel to us, at a distance of about a hundred feet.

“You will fire into me, if I don’t stop, you say? Is Russia at war with my country, then?” hailed Kusumoto.

There was silence for a minute or two aboard the destroyer, during which the two officers on her bridge consulted eagerly together. We could see that her engine-room telegraph stood at “Full speed,” yet, strange to say, she was only just holding her own with us. Then the commander of her again raised his megaphone.

“My instructions are that I am to examine the papers of all foreign vessels passing down the Red Sea,” he shouted; “and I must insist that you heave-to and let me board you.”

“I shall do nothing of the kind,” retorted our skipper. “I do not admit your right to board me, so try it if you dare. I believe you are nothing less than a pirate masquerading as a Russian ship of war; and I shall treat you accordingly if you do not sheer off.”

This defiance was more than enough for the proud and choleric Russian, accustomed to have his every order servilely obeyed. Such unparalleled insolence from a “little yellow-skinned monkey”—as the Russians had already begun to dub the Japanese—and in the presence of his own crew, too! It was unendurable, and must be severely punished. He called an order, and the Russian seamen, who had been standing about the deck, listening half-amused and half-indignant, to the altercation, made a move in the direction of the destroyer’s 4-pounder and her port torpedo deck tube. But our skipper had been expecting and keenly on the watch for such a move, and he now hailed again:

“Destroyer ahoy! Keep away from the tube and the gun, you men! If I see a man attempt to approach either, I will sweep your decks with Maxim fire. Do you hear what I say?”—as half a dozen men continued to slouch toward the tube. “Open fire, there, the starboard Maxim!”

Nakamura was at the gun mentioned, which he was keeping steadily trained upon the tube. At the word, he fired a single shot, and the bullet spattered into a star as it struck the mounting. The Russians halted as if turned to stone, and glanced anxiously at their commander. Kusumoto raised his megaphone and hailed: